- Не волнуйтесь, Карри, - сказал ей Патрик. - Вечером в «Соломенном баре» мы посмеемся над этим.
И только тут заметил, что крыша «Соломенного бара» занялась тоже.
Керри стоял в цепочке между Томми Леонардом и Джеком Койном. Брал ведро у первого и передавал второму.
Из шланга поливали соломенную крышу бара, а людская цепочка пыталась погасить пожар в главном здании.
- В конце концов, это всего лишь отель, - отдуваясь, сказал Джек Койн. - Если бы загорелись армейские казармы или склад оружия и взрывчатки, было бы куда хуже. Все бы взлетело на воздух.
- Господи Иисусе… - пробормотал Керри и уронил ведро.
- Керри… - Люди, стоявшие рядом, посмотрели на него с тревогой.
- О боже! - крикнул Керри. - Все назад! Костелло, прикажите им. Пусть все уйдут отсюда. Все назад!
Все подумали, что у него началась истерика, и вытолкнули Керри из цепочки, чтобы он не мешал им бороться с огнем.
Время от времени они делали паузу, вытирали потные лбы и смотрели на шоссе, надеясь услышать долгожданные сирены пожарных машин.
Но до города было далеко.
Джиму Костелло не понравилось поведение Керри.
- Пусть кто-нибудь уведет отсюда сына О'Нила, - властно сказал он.
Но Керри уже бежал к лестнице отеля.
- Здесь оружие! - крикнул он. - Оружие и гелигнит<sup></sup>!
Сейчас все взорвется!
- Не обращайте на него внимания.
- Все под контролем. Мы побеждаем, огонь подавлен. Люди успокаивали друг друга, решив, что Керри сошел с ума от страха.
- Умоляю вас, Костелло! - Керри вцепился в куртку Джима. - Они в оранжерее!
Джим вспомнил ящики. Ящики и коробки.
- Там виски. Это безумие, - сказал он.
- Только сверху. Под ними взрывчатка.
Люди, находившиеся в пивной, не могли понять, почему все побежали к реке.
Сначала некоторые возражали. О чем речь? Они побеждают, огонь подавлен. Но когда поняли, что к чему, то побежали тоже, помогая остальным и недоверчиво оборачиваясь на отель.
Грейс искала Майкла, когда до нее донесся крик, приказывавший всем прекратить борьбу с огнем. Что-то в отеле могло взорваться.
Она с ужасом осматривалась по сторонам, но Майкла нигде не было.
- Уведите Грейс за реку! - крикнул Патрик Джиму Костелло, гоня людей к пешеходному мостику.
- Пойдем, Грейс. - Джим пробежал рядом несколько ярдов и оставил ее в зарослях лавра. - Вперед! - крикнул он, увидев, что девочка остановилась.
- Я не хочу оставаться одна…
- Ты не останешься одна, дурочка! Смотри, у пивной все твои друзья.
- Значит, Майкл ушел без меня? - У Грейс задрожала нижняя губа.
- Пожалуйста, Грейс, иди. Мне велели доставить тебя на другой берег. Иди же!
- А ты?
- Мы увидимся позже. Я приду и найду тебя, - не унимался Джим.
- Ты обещаешь?
- Обещаю! - крикнул он и побежал к людям, пытавшимся оттащить от огня Керри О'Нила.
Лицо Керри было искажено.
- Я принес туда ящики и должен забрать их!
Джим Костелло почувствовал, что рядом с ним остановился Патрик О'Нил.
- Что там, Керри? - спросил Патрик.
- Толком не знаю. Оружие и какие-то боеприпасы.
- Какие именно?
- Я же сказал, не знаю.
- Ты хотел взорвать отель? - Услышав эти спокойно сказанные слова, Джим широко раскрыл глаза и посмотрел на Патрика с уважением.
- Нет, отец. Их не должно было там быть. Это все друзья Маккенна.
- Что они хотели сделать?
- Я должен был хранить ящики в подземном ходе, пока они их не заберут.
К ним подошли сержант Шихан и доктор Уайт.
Первым заговорил сержант.
- Там действительно гелигнит?
- Говорят вам, не знаю! Откуда мне знать, как выглядит гелигнит?
- Детонаторы там были? - спокойно спросил сержант. |