Изменить размер шрифта - +
Да, у нее гладкая кожа, густые волосы, а их рыжеватый оттенок в Англии никому не

кажется странным. И все таки она больше похожа на китаянку, чем на европейку. Правда, Кайл восхищался ее внешностью… Наверное, англичане просто

ценят женщин, не похожих на других.
– Ну, если вы так считаете… – с сомнением протянула она.
Мериэл вздохнула, но прекратила попытки переубедить Трот и завела с мадам Шампье разговор о самых подходящих для Трот тканях и фасонах.
Трот терпеливо ждала, пока с нее снимут мерки. Кажется, есть английская пословица: «Из свиного уха не сошьешь шелкового кошелька». Мериэл

наверняка знала ее, но явно наслаждалась, наряжая родственницу с тем же воодушевлением, с которым расставляла в вазах букеты оранжерейных

цветов. Трот только улыбалась, считая Мериэл воплощенной добротой.
Очутившись на противоположном краю света от того места, где она родилась, она наконец то превратилась в Трот Монтгомери – женщину из семьи

Ренбурн. Такого чувства она не испытывала с тех пор, как умер отец. Ей будет непросто расстаться с этим домом. Доминик и Мериэл заявляли, что,

если Трот пожелает, она может до конца своих дней жить в Уорфилде, но, разумеется, принять это предложение она не могла. В отличие от двух

пожилых добродушных тетушек Мериэл, истинных членов семьи, Трот не была связана с Домиником и его женой кровными узами и не хотела

злоупотреблять их гостеприимством.
И, кроме того, она помнила, что должна побывать в Шотландии. Трот уже решила провести в Уорфилде зиму, а затем отправиться на север. Не для

того, чтобы разыскать родных отца – она сомневалась, что они примут ее так же тепло, как Доминик и Мериэл. Но ей не терпелось увидеть родину

отца, и это желание было под стать стремлению Кайла посетить Хошань. Пожалуй, какой нибудь шотландский коттедж станет для нее домом.
Теперь она совершенно свободна. Но вместе со свободой она познала одиночество.

15


Кантон, Китай
Весна 1832 года

Чувствуя, как по спине пробегают мурашки, Трот вместе с «дедушкой» вошла в Кантон через Драконовы ворота. Вход в город она считала первым из

испытаний, стоящих у них на пути, но Максвеллу об этом не говорила. Трот решила отказаться от путешествия из боязни, что ее спутник привлечет

хоть чье нибудь нежелательное внимание.
Если его разоблачат в Кантоне, вспыхнет скандал, но не слишком шумный. Вице король придет в ярость, Чэнгуа придется долго кланяться, извиняться

и платить деньги – но этим дело и кончится. Чужестранцы часто пренебрегают «восемью законами», поступок Максвелла в Кантоне сочтут детской

проказой. Но если его разоблачат, поймав в глубине страны, последствия будут гораздо серьезнее.
И все таки путешествие началось удачно. Трот втайне опасалась, что Максвелл пренебрежительно отнесется к маскараду, и потому испытала приятное

удивление, увидев, как старательно он играет роль слабого старика. Он сутулился, поэтому не так выделялся в толпе высоким ростом, не поднимал

головы, но его глаза под повязкой жадно оглядывали кишащие людьми шумные улицы. Трот уже поняла, что поступила правильно, перебинтовав ему почти

все лицо. Но, несмотря на плотную повязку, наблюдательный человек мог заметить, что нос Максвелла слишком велик, а подбородок и рот нетипичны

для китайца. А его губы…
При воспоминании о поцелуе Трот окатил жар. Этот дьявол в мужском обличье прибег к хитрости, чтобы пробудить в ней чувственность! Но и сам он не

смог остаться равнодушным. Это утешало Трот.
С той минуты, когда путники покинули хан, Трот непрестанно оглядывалась через плечо на Кайла.
Быстрый переход