Я прошел обратно на Лезер‑лейн и нашел адрес, данный Макинтошем. Учреждение помещалось на втором этаже, так что я доехал на скрипучем лифте до третьего и спустился по лестнице вниз. "Компания по производству одежды Бетси‑Лу, Лтд." был открыта, но я не стал туда заходить и представляться. Вместо этого я внимательно осмотрел все подходы к ней и нашел их вполне приличными. Впрочем, прежде, чем решать что‑либо определенное по поводу того, как осуществлять свой план, я должен был понаблюдать за действиями почтальона.
Я не долго задержался там, ровно столько, чтобы получить общее представление о месте, и через десять минут опять был в "Гамедже" и звонил по телефону. Миссис Смит, видимо, буквально висела на телефоне, потому что ответила после первого же звонка.
– "Англо‑шотландский фонд", – сказала она.
– Риарден.
– Я соединю вас с Макинтошем.
– Подождите, – остановил я ее. – Скажите, вы что, просто Смит?
– То есть? Что вы имеет в виду?
– Но разве у вас нет имени?
Помолчав она сказала:
– Зовите меня Люси.
– Ого! Я просто не верю своим ушам!
– Лучше поверьте.
– А мистер Смит существует?
Мне показалось, что телефонная трубка покрылась инеем, когда "Люси" ледяным тоном произнесла:
– Это не ваше дело. Соединяют вас с Макинтошем.
Послышался щелчок, затем все звуки временно пропали. Я подумал, что великого любовника из меня не получается. Впрочем, ничего удивительного. Я не мог ожидать, что Люси Смит, – если так ее звали в действительности, – пойдет на сближение любого рода до того, как работа будет закончена. Мне стало грустно.
Голос Макинтоша взорвался в моем ухе:
– Привет, мой милый.
– Я готов еще поговорить с вами об этом.
– Да? Что ж заходите завтра в то же время.
– Хорошо, – сказал я.
– Кстати, вы были у портного?
– Нет.
– Лучше поторопитесь, – сказал он. – Нужно вас обмерить, потом будет три примерки. Времени в обрез до того, как вас заметут.
– Очень смешно, – сказал я и бросил трубку. Хорошо Макинтошу отпускать ехидные замечания – его часть работы была не пыльной. Интересно, что он вообще делает в своем обшарпанном кабинете, кроме организации похищения брильянтов.
Я взял такси до Вест‑Энда и нашел там магазин Остина Рида, где купил симпатичный плащ и картуз, один из таких, какие носят провинциальные джентльмены, – с длинным козырьком. Они хотели завернуть его, но я свернул его и сунул в карман плаща, который перекинул через руку.
К портному Макинтоша я не пошел.
3
– Значит, выдумаете, это осуществимо, – сказал Макинтош.
Я кивнул.
– Надо еще кое‑что уточнить, но в целом все выглядит хорошо.
– А что вам надо уточнить?
– Во‑первых, когда должна быть сделана работа?
Макинтош улыбнулся.
– Послезавтра, – сказал он беспечно.
– Господи! – воскликнул я. – Времени остается мало. Он хмыкнул.
– Все будет кончено меньше, чем через неделю после того, как вы появились в Англии. – Он подмигнул миссис Смит. – Мало найдется таких, кому удается получить сорок тысяч фунтов за неделю не такой уж трудной работы.
– Но по крайней мере одного такого я вижу прямо сейчас, – произнес я с сарказмом. – Не заметил, чтобы вы уже заработали себе мозоли.
Его это не смутило.
– Организация, – вот мое дело и мой конек, – сказал он.
– Итак, остаток дня и завтрашний я должен посвятить изучению методов работы британского почтальона. |