Изменить размер шрифта - +
Люси хочет, чтобы Тайлер принадлежал ей. Ее чувства гораздо сильнее, чем обычная влюбленность маленьких девочек".

Люси схватила свою очередную жертву и принялась рвать ее на части. Тайлер выбежал из комнаты с искаженным от гнева лицом.

Сьюзен сделала шаг вперёд.

.— Люси, — тихо сказала она. — Люси, помни, что мы стали сестрами. Давай поговорим.

Люси резко повернулась к Сьюзен и оскалилась. Пальцы ее искривились так, что стали похожи на когти.

— Я не хочу, чтобы ты была моей сестрой. Твоя сестра умерла. Ты убила ее. И я не хочу, чтобы ты убила меня.

Сьюзен ахнула и отступила на шаг назад. Неужели Люси думает, что она хочет причинить ей вред?

В комнату снова вошел Тайлер, и Сьюзен почувствовала облегчение.

— Ты права, Люси, — сказал он очень спокойно. — Я действительно не заметил, что ты выросла. Ты уже слишком большая для того, чтобы играть в куклы.

Тяжело дыша, Люси опустилась на свою кровать.

— Да, я уже не маленькая.

— Конечно, не маленькая, — и Тайлер осторожно сделал шаг вперед. — Маленькой девочке я не сделал бы такой подарок.

Он раскрыл ладонь и протянул Люси кольцо с рубином.

— Оно принадлежало моей матери. Мама просила меня отдать его тебе, когда ты вырастешь.

— Какое оно красивое, Тайлер! — казалось, Люси была поражена до глубины души.

— Ты тоже очень красивая, — сказал Тайлер, надевая ей кольцо. Люси подняла руку и залюбовалась сверкающим камнем.

— Теперь я совсем большая, правда?

— Да, — ответил Тайлер.

Тайлер с торжествующей улыбкой посмотрел на Сьюзен. Та вернула ему улыбку, радуясь тому, что Люси наконец-то успокоилась.

Но этой ночью она никак не могла уснуть, думая о Люси. Перед сном она, поколебавшись, рассказала Тайлеру обо всем, что сказала ей Люси в церкви.

Тот помрачнел, и Сьюзен почувствовала, как холодный ужас охватывает все ее существо.

Тайлер подошел к окну и отдернул черные шторы. Он долго стоял у окна в полном молчании, устремив взгляд в черноту ночи.

— Я надеялся, что мне не придется говорить тебе об этом, — наконец сказал он, поворачиваясь к Сьюзен и смотря ей прямо в глаза. — Люси убила своих родителей.

 

Глава 29

 

Сьюзен услышала звон и только потом обнаружила, что бокал с вином, который она держала в руках, упал и разбился. Вино разлилось по полу, как кровь.

У нее закружилась голова, так, что казалось, как будто стены комнаты вращаются и танцуют вокруг нее. Какое-то время она даже не могла дышать.

"Люси убила своих родителей! Люси убила своих родителей!" Эти слова эхом звучали у нее в голове, как штормовой ветер.

Сьюзен в изнеможении откинулась на спинку стула.

— И что мы будем делать? — спросила она.

— Люси нужно увезти отсюда. После того что она устроила сегодня вечером, я боюсь, что тебе грозит опасность.

Тайлер встал, подошел к камину и стал смотреть на пляшущее пламя.

— Я думал, что смогу и дальше заботиться о ней, но это невозможно. Слишком рискованно держать ее в доме и дальше, — с грустью сказал он.

Сьюзен встала, подошла к Тайлеру и обняла его:

— Ты прав. Мы должны сделать как лучше — и для Люси, и для нас.

— Пожалуйста, не говори Люси о моем решении, — тихо произнес Тайлер. — Как только я найду подходящий пансион, я сам ей все объясню.

Он отвернулся от огня. Лицо его казалось изможденным и встревоженным.

— Я не хочу, чтобы Люси думала, что ты имеешь какое-то отношение к моему решению.

Быстрый переход