Книги Триллеры Робин Кук Зараза страница 222

Изменить размер шрифта - +
Тереза быстро замкнула наручник на свободном запястье Джека. В этот момент он не смог бы сопротивляться, если бы даже очень хотел.

— Ну ладно, вперед! — скомандовал Ричард и навел револьвер на Джека.

— Секунду, — попросил Джек: голова все еще шла кругом.

— И никаких трюков, — добавила Тереза, отходя в сторону.

Еле передвигая ватные ноги, Джек направился в туалет. Первым делом надо было оправиться, во-вторых, следовало принять дозу ремантадина и запить таблетку водой. Только после этого он отважился взглянуть на себя в зеркало. Пожалуй, сейчас его не узнала бы и родная мать — он стал похож на бродягу. Глаза покраснели и опухли, на лице — засохшая кровь. Кровью запачкана и форменная рубашка. На небритом лице — густая слизь. Губа в месте удара рассечена и сильно распухла.

— Поторапливайся! — крикнула через дверь Тереза.

Джек спустил воду и ополоснул лицо, указательным пальцем протер зубы и смочил волосы.

— Ну ты и копуша, — презрительно процедила сквозь зубы Тереза, когда Джек наконец покинул туалет.

Степлтон едва не сострил в ответ, но вовремя сдержался. Он был связан с этими людьми слишком короткой веревочкой, чтобы лишний раз испытывать судьбу. Джек надеялся, что они больше не станут приковывать его к сливной трубе, но ошибся. Его пригнали обратно к раковине и замкнули наручники вокруг той же злосчастной трубы.

— Нам надо что-нибудь поесть, — сказал Ричард.

— Я вчера купила печенье, — сообщила Тереза.

— Вот и прекрасно, — обрадовался брат.

Они сели за стол и поели, Тереза почти не притронулась к печенью, заявив, что не голодна. Джеку они не предложили даже крошки.

— Ты не подумала, что нам делать дальше? — поинтересовался Ричард.

— Послушай, а кто такие те люди, которые должны были убить Джека в городе?

— Это парни из группировки того района, где я живу, — ответил Ричард.

— Как ты с ними встречаешься?

— Я звоню им или прихожу в тот дом, который они занимают, — ответил брат. — Обычно я общаюсь с человеком по имени Твин.

— Черт возьми, так пусть он приедет сюда!

— Может быть, он приедет, если мы пообещаем приличные деньги.

— Звони ему. Сколько ты собирался заплатить ему за убийство?

— Пять сотен, — ответил Ричард.

— Если понадобится, пообещай ему тысячу, — посоветовала Тереза, — но скажи, что это срочно, и попроси приехать сегодня же.

Ричард вышел в гостиную и вернулся с телефоном — он хотел, чтобы Тереза присутствовала при разговоре. Ричард не знал, как Твин отреагирует на подобное предложение и захочет ли он ради этого ехать в Кэтскиллс.

Ричард набрал номер, Твин взял трубку. Тогда Оверстрит сказал, что хочет поговорить о докторе, которого надо убрать.

— Э нет, парень, мы больше не интересуемся этим доктором, — ответил Твин.

— Я понимаю, в прошлом у вас были с ним проблемы, но в этот раз все обстоит по-другому — он в наручниках и надежно спрятан. Вам надо только приехать и нажать курок.

— Но если он у вас, то мы вам не нужны, — заявил Твин.

— Погоди, — торопливо крикнул Ричард, почувствовав, что Твин сейчас повесит трубку. — Вы нам все еще нужны. Я заплачу за то, что вам придется так далеко ехать. Я заплачу вдвое.

— Тысячу баксов? — уточнил Твин.

— Ты их получишь, — пообещал Ричард.

— Не приезжай, Твин! — крикнул Джек. — Это ловушка.

— Сука! — выругался Ричард.

Быстрый переход