— Они что, из Филадельфии ехали?
Ричард направился к двери, а Тереза с трудом села. Джек занервничал, у него резко пересохло во рту. Он понял, что жить ему осталось считанные минуты.
Рывком распахнув дверь, в дом ввалился Ричард.
— Вот черт! — рявкнул он.
Тереза резко выпрямилась.
— В чем дело?
— Это Генри, сторож. Заботливый, черт бы его побрал! Что нам делать?
— Заткни Джека! — Тереза приняла решение мгновенно. — Я поговорю с Генри.
Она встала и, борясь с головокружением, двинулась к двери.
Ричард подошел поближе к Джеку. По дороге он взял с кухонного стола револьвер, схватив его за дуло, как топор.
— Только пикни, я тебе голову снесу! — прорычал он.
Джек оценивающе взглянул на Ричарда — тот был полон решимости исполнить свою угрозу. С улицы было слышно, как остановилась машина и как заговорила Тереза.
Джек оказался в затруднительном положении. Он мог бы закричать, но услышат ли его до того, как Ричард оглушит ударом пистолета? Сомнительно. Но если он не использует этот шанс, то следующими пожалуют «Черные короли», а это верная смерть. Джек решил рискнуть.
Откинув назад голову, Джек изо всех сил позвал на помощь. Как он и ожидал, Ричард обрушил на его лоб рукоятку револьвера. Крик пресекся. Навалилась благодатная темнота, словно кто-то вдруг выключил в комнате свет.
Сознание возвращалось постепенно. Сначала Джек понял, что не может открыть глаза. Приложив некоторое усилие, он сумел открыть сначала левый, а потом и правый глаз. Оказалось, что веки были склеены запекшейся кровью.
На лбу, как раз у границы волосистой части, Джек нащупал здоровенную шишку. Хорошо, что Ричард ударил его именно в лоб — здесь череп очень толст и, наверное, Оверстриту не удалось его проломить.
Поморгав глазами, Джек посмотрел на часы. Было около четырех, за окном уже начало темнеть.
Выглянув из-под раковины, Джек попытался рассмотреть, что творится в гостиной. Там было тихо, в камине медленно догорал огонь, Ричард и Тереза расположились на кушетках.
Джек сменил положение и случайно опрокинул флакон с жидкостью для мытья окон.
— Что он там делает? — поинтересовался Ричард.
— Кого это интересует? — отозвалась со своей кушетки Тереза. — Скажи лучше, который час?
— Пятый, — ответил Ричард.
— Когда приедут твои друзья-бандиты? — спросила сестра. — Они что, ездят на велосипедах?
— Может быть, мне позвонить еще раз?
— Нет, давай подождем еще недельку, — съязвила Тереза.
Ричард поставил телефон себе на грудь и набрал номер. Он терпеливо ждал. Твин подошел к своему аппарату.
— Почему вы не едете? — жалобно спросил Ричард. — Мы ждем вас весь день.
— Я не приеду, — коротко ответил Твин.
— Но ты же обещал, — не отставал Ричард.
— Я не могу этого сделать, — повторил Твин свой отказ. — Я не приеду.
— Даже за тысячу долларов?
— Нет.
— Но почему?
— Потому что я дал слово.
— Ты дал слово? — переспросил Ричард. — Что это значит?
— Это значит то, что я сказал. Ты что, не понимаешь по-английски?
— Но это же смешно, — проговорил раздосадованный Ричард.
— Думай как знаешь, — буркнул Твин. — Ешь свое дерьмо сам.
Твин отключился, Ричард некоторое время лежал с молчащей трубкой в руке.
— Вот скотина! — взорвался Ричард. — Не хочет этого делать. |