Изменить размер шрифта - +
Подумаешь, они же только поцеловались! Впрочем, были  еще
некоторые ласки, прикосновения... - Как ты там?
     -  Замечательно. И мальчишки тоже. Все в порядке, я просто захотела
позвонить.
     - Пойду позову Картера. Он, как всегда, работает. Поверь мне, я его
почти  не вижу. Все время сидит, запершись в своей комнате. И стучит  на
машинке.  - “Не перегни палку. Сдерживайся. Она такая умная, сразу  что-
нибудь заподозрит”, - говорила себе девушка.
     -  Слоун,  вообще-то  я  хотела  поговорить  с  тобой,  -  спокойно
проговорила Алисия. - Как ты находишь Картера?
     Слоун облизнула раскрывшиеся от удивления губы.
     - Как нахожу? - переспросила она, теребя в руках телефонный шнур. -
Что ты имеешь в виду?
     - С ним все в порядке? Он счастлив?
     - Как это - “в порядке”? Счастлив?
     -  Слоун,  ради Бога, перестань повторять все за мной, как попугай!
Скажи, у него все хорошо? - нетерпеливо вскричала Алисия.
     Слоун несколько раз глубоко вдохнула:
     -  Конечно,  все хорошо. Картер здоров. Вечерами съедает  приличный
обед.  -  Она  хихикнула, надеясь, что Алисия примет ее смех  за  чистую
монету.  -  Я..,  я  всегда держу на плите горячий  кофе  для  него.  Он
говорит, что.., что любит выпить кофейку за работой.
     - Ладно. Хорошо хоть он ест. Когда Картер пригрозил мне, что снимет
номер  в отеле, чтобы дописать книгу, я строго запретила ему это. Он  бы
питался одними чипсами да кофе. Я до сих пор думаю, что места лучше, чем
“Фэйрчайлд-Хаус” для него не найти, вот только...
     -  Только  -  что?  - сорвалось у Слоун, когда ее  подруга  сделала
паузу. Ей казалось, что сердце вот-вот вырвется из груди.
     - Только он какой-то странный, когда разговаривает со мной. И какой-
то  рассеянный в то же время. И далекий. Конечно, я понимаю,  его  мысли
целиком  заняты  работой, но меня беспокоит, что он совсем  обо  мне  не
думает.
     -  Зря  ты  беспокоишься, Алисия, - медленно проговорила  Слоун.  -
Просто  у  тебя предсвадебная лихорадка, ты полна всяческих планов...  К
тому  же женщины всегда обращают внимание на мелочи, которые для  мужчин
ничего  не значат. Картер очень занят. Похоже, он с головой ушел в  свою
книгу, и его равнодушие вовсе не нарочитое. - Чувство вины придавало  ее
голосу неестественное звучание.
     -  Пожалуй, ты права, - куда более веселым тоном заговорила Алисия.
-  Когда  Картер работает, обдумывает содержание будущей книги,  с  ним,
конечно, нелегко. К этому надо привыкать.
     - Несомненно, - согласилась с ней Слоун. - Я кое-что узнала о твоем
женихе. Он очень серьезно относится к своему творчеству.
     - Так и должно быть. Он же этим деньги зарабатывает.
     Слоун  почувствовала себя оскорбленной. Она была абсолютно уверена,
что Картер писал бы книги, даже не имей он с этого дела ни гроша.
     -  ..так я решила, - продолжала Алисия упущенную Слоун фразу, - что
смогу приехать завтра вечером и провести у тебя уик-энд.
Быстрый переход