Подумаешь, они же только поцеловались! Впрочем, были еще
некоторые ласки, прикосновения... - Как ты там?
- Замечательно. И мальчишки тоже. Все в порядке, я просто захотела
позвонить.
- Пойду позову Картера. Он, как всегда, работает. Поверь мне, я его
почти не вижу. Все время сидит, запершись в своей комнате. И стучит на
машинке. - “Не перегни палку. Сдерживайся. Она такая умная, сразу что-
нибудь заподозрит”, - говорила себе девушка.
- Слоун, вообще-то я хотела поговорить с тобой, - спокойно
проговорила Алисия. - Как ты находишь Картера?
Слоун облизнула раскрывшиеся от удивления губы.
- Как нахожу? - переспросила она, теребя в руках телефонный шнур. -
Что ты имеешь в виду?
- С ним все в порядке? Он счастлив?
- Как это - “в порядке”? Счастлив?
- Слоун, ради Бога, перестань повторять все за мной, как попугай!
Скажи, у него все хорошо? - нетерпеливо вскричала Алисия.
Слоун несколько раз глубоко вдохнула:
- Конечно, все хорошо. Картер здоров. Вечерами съедает приличный
обед. - Она хихикнула, надеясь, что Алисия примет ее смех за чистую
монету. - Я.., я всегда держу на плите горячий кофе для него. Он
говорит, что.., что любит выпить кофейку за работой.
- Ладно. Хорошо хоть он ест. Когда Картер пригрозил мне, что снимет
номер в отеле, чтобы дописать книгу, я строго запретила ему это. Он бы
питался одними чипсами да кофе. Я до сих пор думаю, что места лучше, чем
“Фэйрчайлд-Хаус” для него не найти, вот только...
- Только - что? - сорвалось у Слоун, когда ее подруга сделала
паузу. Ей казалось, что сердце вот-вот вырвется из груди.
- Только он какой-то странный, когда разговаривает со мной. И какой-
то рассеянный в то же время. И далекий. Конечно, я понимаю, его мысли
целиком заняты работой, но меня беспокоит, что он совсем обо мне не
думает.
- Зря ты беспокоишься, Алисия, - медленно проговорила Слоун. -
Просто у тебя предсвадебная лихорадка, ты полна всяческих планов... К
тому же женщины всегда обращают внимание на мелочи, которые для мужчин
ничего не значат. Картер очень занят. Похоже, он с головой ушел в свою
книгу, и его равнодушие вовсе не нарочитое. - Чувство вины придавало ее
голосу неестественное звучание.
- Пожалуй, ты права, - куда более веселым тоном заговорила Алисия.
- Когда Картер работает, обдумывает содержание будущей книги, с ним,
конечно, нелегко. К этому надо привыкать.
- Несомненно, - согласилась с ней Слоун. - Я кое-что узнала о твоем
женихе. Он очень серьезно относится к своему творчеству.
- Так и должно быть. Он же этим деньги зарабатывает.
Слоун почувствовала себя оскорбленной. Она была абсолютно уверена,
что Картер писал бы книги, даже не имей он с этого дела ни гроша.
- ..так я решила, - продолжала Алисия упущенную Слоун фразу, - что
смогу приехать завтра вечером и провести у тебя уик-энд. |