Изменить размер шрифта - +
Прилизанные волосы  открывали
его,  неестественно низкий лоб. Острая бородка придавала  его  внешности
зловещий  вид, а маленькие бегающие глазки напоминали глаза хорька.  Его
одежда  была  неопрятной. На груди, поверх свитера с высоким воротником,
сверкали толстые золотые цепи.
     -  Ты  чересчур  скромен,  Сидней, -  медленно  проговорил  Картер,
привлекая  к  себе  девушку. Ей показалось, что  этим  жестом  он  хотел
защитить ее. - Ты ничуть не меньшая знаменитость, чем я.
     -  Может,  и  знаменитость, не спорю. Но вот скромен ли я?  Ничуть,
мистер  Мэдисон. Я - как, впрочем, и мои читатели - считаю, что  к  моим
высказываниям стоит прислушиваться.
     Слоун почувствовала, как напряглись мышцы Картера.
     -  Мисс  Слоун  Фэйрчайлд  - мистер Сидней Глэдстон,  -  вынужденно
представил он их друг другу.
     - Здравствуйте, мистер Глэдстон, - пробормотала Слоун, не решившись
протянуть  ему руку, опасаясь, что Картер воспротивится этому,  оберегая
ее, как наседка оберегает цыплят.
     - Мисс Фэйрчайлд! - произнес Глэдстон, слегка поклонившись.
     Она знала этого человека. Его колонка дважды в неделю появлялась  в
“Кроникл”,  а  эта газета считается одной из самых крупных.  Его  статьи
всегда казались ей мелкими и полными злости. Казалось, он пишет их  лишь
из желания кому-то напакостить или отомстить за что-то.
     Глэдстона  куда больше интересовали подробности из жизни писателей,
желательно скабрезные, чем их произведения. Она едва не задрожала, когда
этот человек осмотрел ее с ног до головы своими сальными глазками.
     - Мы не слышали, как ты вошел, - заметил Картер.
     Глэдстон неприятно рассмеялся:
     -  Ты  намекаешь,  что  не  преминул бы уйти  отсюда,  заметив  мое
появление, так? Неужели, мистер Мэдисон, вы до сих пор сердитесь на меня
за критику вашей последней книги в “Паблишерз уикли”?
     -  Я  и тогда не сердился, и сейчас не сержусь. Эта заметка, как  и
все твои статьи, - настоящая халтура.
     Глэдстон раздраженно втянул воздух своим узким носом.
     -  И  тем не менее, - гладким голоском проговорил он, - я вижу,  ты
принял  мой  совет. - Он вновь оглядел Слоун таким похотливым  взглядом,
что ей незамедлительно захотелось вымыться.
     -  Что  за совет, Сидней? - спросил Картер, сложив на груди руки  и
поглядев на своего собеседника со скучающим выражением.
     Слоун все поняла.
     -  Постарайся  вспомнить. Я написал, что  любовные  сцены  в  твоих
романах скучны и лишены изюминки.
     - Если ты имеешь в виду, что я не описываю группового секса, всяких
извращений,  садистов и мазохистов и тому подобных вещей,  то  да  -  ты
прав. Изюминки у меня нет.
     Критик насмешливо фыркнул:
     -  Да нет, я не совсем это имел в виду. Мне кажется, любовные сцены
у тебя какие-то безжизненные. Вот я и написал в своей статье о том, что,
вероятно,  у  тебя  давно  не  было стоящего  любовного  приключения.
Быстрый переход