- Почему же? - Она горько усмехнулась. - Уж не потому ли, что я так
долго развлекала тебя?
- Что ты такое говоришь?! - рявкнул молодой человек.
- Да не знаю я, - горделиво вскинув голову, проговорила Слоун. -
Мистер Глэдстон был недалек от истины. Я весьма удобна. Никаких
претензий! Ты скоро женишься и забудешь о холостяцких развлечениях. А
все твои похождения будут тайными. Скрытыми! Секретными!
А я-то! Я столько раз изливала тебе душу! Ты же знаешь, что всю
жизнь меня ни в грош не ставили! Все! Родителям на меня было наплевать!
Джейсон использовал меня, пока ему это было удобно. А теперь ты сбежишь
отсюда к любящей, понимающей тебя жене, а меня будешь использовать,
когда тебе понадобится вдохновение! - Последние слова прозвучали как
пощечина Мэдисону.
Картер опустил глаза. Он ненавидел себя в эту минуту.
- Мне очень жаль, Слоун, - только и смог он произнести после
длительного молчания. Даже ему самому эти слова показались
бессмысленными.
- Пустое, - остановила его Слоун. - Ты сумел тремя словами выразить
то, что я тут так долго пыталась сказать. Кажется, мы наконец пришли "к
полному пониманию. Все, что можно, сказано. Думаю, тебе следует уехать.
Сейчас же.
- Черт возьми, Слоун! Ты не можешь говорить это всерьез!
- Нет, я абсолютно серьезна, - решительно сказала хозяйка
“Фэйрчайлд-Хауса”.
- Опять хочешь укрыться в своей раковине, не так ли? - выкрикнул
Мэдисон, прожигая ее взглядом. - Надеть на себя эту броню - крепкую, как
панцирь, и такую же непробиваемую!
- Подобные описания не очень-то удаются вам, мистер Мэдисон!
Думайте лучше о глаголах и существительных да о грубом жаргоне - вот это
ваша стезя!
- Упрашивать я тоже не умею. - Картер подошел к кухонной двери и с
треском распахнул ее. - Хорошо, Слоун, возвращайся в свой безопасный,
пустой мир и упивайся чувством собственного самосознания. А когда будешь
засыпать в одиночестве, пересчитай, сколько радостей тебе принесло
затворничество.
Слоун видела, что Картер едва не сорвал дверь с петель, с силой
закрывая ее за собой. Дверь, открывающаяся в обе стороны, покачалась
туда-сюда, а затем остановилась - в точности как сердце Слоун Фэйрчайлд.
Глава 9
Он уехал.
Слоун не представляла себе, сколько времени она просидела в кухне,
глядя в пустоту перед собой. В окно заглянули сумерки, нахмурились и
уступили место ночной тьме. Слоун не двигалась. И вдруг она с ужаснувшей
ее ясностью поняла, что он уехал и что она одна в доме.
Когда Мэдисон уходил, она не издала ни звука. |