Изменить размер шрифта - +
Защитить, отчаянно думал он, хватаясь за лук.

Алек расправил плечи. Волнение никому не поможет. Он не мог спасти всех и каждого, но мог помочь людям. И прямо сейчас он намеревался оказать помощь Джему и Тессе.

Брат Захария шел по Городу Молчания, минуя усеянные костями коридоры. На земле красовались бесчисленные следы от ног Братьев, его ног, проходивших здесь в привычном темпе каждый день год за длинным годом. Выхода не было. Скоро он забудет, каково это — жить и любить в солнечном свете. Каждый ухмыляющийся ему со стен череп и то был более человечным, чем он сам.

Пока темнота, которую он считал неизбежной, не была уничтожена всепоглощающим огнем. Серебряный огонь инь-феня однажды сжег его — худший огонь на свете — но этот золотой свет был безжалостен, словно небеса. Он чувствовал себя так, словно его рвут на части, словно каждый желанный атом его тела отрывался от него жестоким богом.

И даже в агонии была какая-то толика облегчения. Это конец, отчаянно говорил он себе и рьяно благодарил судьбу. Наконец-то все закончится, все страдания и тьма. Он умрет прежде, чем его человечность полностью исчезнет. Наконец воцарится покой. И он, наверное, увидит своего парабатая.

Только вот с мыслью об Уилле пришла другая. Он думал о мягком прохладном воздухе у реки, о милом и серьезном лице, неизменном, словно его собственное сердце. Он знал, что сказал бы Уилл. Мог расслышать его, словно вуаль смерти между ними была сожжена и Уилл кричал ему на ухо. Джем, Джем. Джеймс Карстаирс. Ты не можешь оставить Тессу одну. Я знаю тебя лучше, чем ты себя сам. И всегда знал. Я знаю, ты никогда не сдашься. Держись, Джем.

Он бы не опорочил любовь, отпустив ее. В конце концов, он был готов терпеть любую боль, лишь бы не это. Он держался. Сквозь огонь и тьму.

И — что невероятно — выжил.

Джем, задыхаясь, проснулся. Он лежал в теплой постели с женой в объятиях.

Тесса все еще спала на белых простынях в маленькой выбеленной комнате домика, которую они снимали. Она что-то пробормотала — непонятный набор слов. Девушка говорила во сне, и каждый звук был успокаивающим. Больше века назад он задавался вопросом, каково это будет — проснуться рядом с Тессой. Он мечтал об этом.

И теперь знал, каково.

 

Хоакин кивнул несколько раз подряд, хотя Алек не был уверен, было ли это соглашение или чистые нервы.

— Я не был ни в одном другом Институте. Когда мне исполнилось восемнадцать, я надеялся, что смогу поехать в одно из своих путешествий, может быть, даже встретить кого-то, но глава нашего Института сказал, что я не могу. Не тогда, когда обитатели Нижнего мира на нашем Теневом Рынке так опасны.

Хоакин опустил голову. Алек пытался сформулировать вопрос, который не потряс бы парня еще больше, почему такое жесткое командирование. О том, что именно происходило с Буэнос-Айресским Институтом. Но прежде, чем он успел, они добрались до конца переулка и потрепанной двери в святилище Института. Это было похоже на внутреннюю часть церкви, которая пострадала от взрыва: длинные окна заколочены, пол почернел.

В центре обугленного пола стоял человек, разглагольствуя группе молчаливых сумеречных охотников. Он выглядел лет на сорок, его светлые волосы уже стали серебряными, и он был единственным в комнате, кто носил незалатаную и неношеную кем-то одежду.

— Это Клив Брейкспир, глава нашего Института, — сказал Хоакин. — Сэр, к нам посетитель. Это Александр Лайтвуд.

Он сказал что-то по-испански, что, судя по повторению имени Алека, Алек решил, что тоже самое, а затем оглянулся, как будто ожидая восторженного ответа. Но не получил ни одного. Несколько мужчин в кругу, казалось, сразу же насторожились.

Клив Брейкспир не выглядел настороженно.

— Значит, ты Алек Лайтвуд, — медленно сказал глава Буэнос-Айресского Института.

Быстрый переход