Изменить размер шрифта - +
Сломанное оружие было закреплено на стенах, а в центре комнаты была грубо вытесанная круглая платформа, и на этой платформе огромный стул. На спинке кресла были скрещенные топоры, а сверху бежал ряд сверкающих шипов. Стройная фейри, с тонкими волосами и задумчивым лицом, сидела со скрещенными ногами у подножия трона.

На троне была молодая женщина, которая выглядела примерно, как Алек. На ней были джинсы и фланелевая рубашка, ее ноги небрежно качались на подлокотнике трона, над ее светлыми волосами блестел ряд шипов. Должно быть, это та женщина, о которой писал Джем, Королева рынка оборотней.

Она увидела Алека, и ее лицо стало пустым. Потом она улыбнулась и сказала по-английски, но с отчетливым французским акцентом:

— Алек! Это действительно ты. Я не могу в это поверить!

Это было очень неловко.

— Прости, — сказал Алек. — Мы встречались?

Оборотень опустил ноги на пол, наклонившись вперед.

— Меня зовут Джульетта.

— Я не Ромео, — ответила Лили. — Но ты милая, так что расскажи нам больше о себе с сексуальным акцентом.

— Эмм, кто ты такая? — спросила Джульетта.

— Лили Чен, — сказала Лили.

— Глава Нью-Йоркского клана вампиров, — добавил Алек.

— Ну, конечно, — сказала Джульетта. — Из Альянса! Спасибо, что пришли с Алеком помочь нам. Для меня большая честь познакомиться с вами.

Лили просияла. «Я знаю, правильно?»

Глаза Джульетты вернулись к Алеку. То, как она смотрела на него, широко раскрытыми глазами и испуганная, действительно звучало слабым звоночком.

— А это моя дочь Роза, — сказала оборотень Джульетта, крепко держа руки на плечах юной фейри.

Алек не узнал женщину, но он узнал этот тон. Он знал, как это — претендовать на то, что ты любишь, ещё более настойчиво, потому что люди сомневались в любви, которая принадлежала тебе. Алек не знал, что сказать, поэтому он сделал одну из своих любимых вещей. Он достал свой телефон и нашел действительно хорошую фотографию, подошел к помосту и показал ее им обоим.

— Это мой сын Макс.

Джульетта и Роза наклонились вперед. Алек увидел мерцание глаз оборотня, увидел момент, когда Джульетта поняла, что Макс был колдуном.

— О. — Голос Джульетты был мягким. — Он действительно прекрасен.

— Думаю, да, — застенчиво сказал Алек и показал им еще несколько фотографий. Алеку было трудно выбрать лучшие фотографии. Многие из них были великолепны. Было трудно сделать плохую фотографию Макса.

Джульетта легко толкнула юную фейри между лопаток.

— Иди за братом и сестрой, — попросила она. — Быстро.

Роза легко вскочила на ноги, бросила последний застенчивый взгляд на Алека и выбежала.

— Ты меня знаешь, — сказал Алек. — Откуда?

— Ты спас мне жизнь, — сказала Джульетта. — Пять лет назад, когда демоны напали на Восточный Экспресс.

— О, — сказал Алек.

Их с Магнусом первый отпуск. Он старался не думать о не очень приятных моментах этой поездки, но он помнил поезд, теплую падающую воду и блеск глаз демона, кричащий ветер и пропасть внизу. Он боялся за Магнуса той ночью.

— Ты сражался с демонами в «Восточном экспрессе»? — спросила Лили с интересом.

— Я сражался с демонами во многих местах, — сказал Алек. — И это вполне нормально.

— Я никогда в жизни не видела ничего подобного, — с энтузиазмом сказала Лили Джульетта. — Там было так много демонов! Они разбили все окна.

Быстрый переход