Сломанное оружие было закреплено на стенах, а в центре комнаты была грубо вытесанная круглая платформа, и на этой платформе огромный стул. На спинке кресла были скрещенные топоры, а сверху бежал ряд сверкающих шипов. Стройная фейри, с тонкими волосами и задумчивым лицом, сидела со скрещенными ногами у подножия трона.
На троне была молодая женщина, которая выглядела примерно, как Алек. На ней были джинсы и фланелевая рубашка, ее ноги небрежно качались на подлокотнике трона, над ее светлыми волосами блестел ряд шипов. Должно быть, это та женщина, о которой писал Джем, Королева рынка оборотней.
Она увидела Алека, и ее лицо стало пустым. Потом она улыбнулась и сказала по-английски, но с отчетливым французским акцентом:
— Алек! Это действительно ты. Я не могу в это поверить!
Это было очень неловко.
— Прости, — сказал Алек. — Мы встречались?
Оборотень опустил ноги на пол, наклонившись вперед.
— Меня зовут Джульетта.
— Я не Ромео, — ответила Лили. — Но ты милая, так что расскажи нам больше о себе с сексуальным акцентом.
— Эмм, кто ты такая? — спросила Джульетта.
— Лили Чен, — сказала Лили.
— Глава Нью-Йоркского клана вампиров, — добавил Алек.
— Ну, конечно, — сказала Джульетта. — Из Альянса! Спасибо, что пришли с Алеком помочь нам. Для меня большая честь познакомиться с вами.
Лили просияла. «Я знаю, правильно?»
Глаза Джульетты вернулись к Алеку. То, как она смотрела на него, широко раскрытыми глазами и испуганная, действительно звучало слабым звоночком.
— А это моя дочь Роза, — сказала оборотень Джульетта, крепко держа руки на плечах юной фейри.
Алек не узнал женщину, но он узнал этот тон. Он знал, как это — претендовать на то, что ты любишь, ещё более настойчиво, потому что люди сомневались в любви, которая принадлежала тебе. Алек не знал, что сказать, поэтому он сделал одну из своих любимых вещей. Он достал свой телефон и нашел действительно хорошую фотографию, подошел к помосту и показал ее им обоим.
— Это мой сын Макс.
Джульетта и Роза наклонились вперед. Алек увидел мерцание глаз оборотня, увидел момент, когда Джульетта поняла, что Макс был колдуном.
— О. — Голос Джульетты был мягким. — Он действительно прекрасен.
— Думаю, да, — застенчиво сказал Алек и показал им еще несколько фотографий. Алеку было трудно выбрать лучшие фотографии. Многие из них были великолепны. Было трудно сделать плохую фотографию Макса.
Джульетта легко толкнула юную фейри между лопаток.
— Иди за братом и сестрой, — попросила она. — Быстро.
Роза легко вскочила на ноги, бросила последний застенчивый взгляд на Алека и выбежала.
— Ты меня знаешь, — сказал Алек. — Откуда?
— Ты спас мне жизнь, — сказала Джульетта. — Пять лет назад, когда демоны напали на Восточный Экспресс.
— О, — сказал Алек.
Их с Магнусом первый отпуск. Он старался не думать о не очень приятных моментах этой поездки, но он помнил поезд, теплую падающую воду и блеск глаз демона, кричащий ветер и пропасть внизу. Он боялся за Магнуса той ночью.
— Ты сражался с демонами в «Восточном экспрессе»? — спросила Лили с интересом.
— Я сражался с демонами во многих местах, — сказал Алек. — И это вполне нормально.
— Я никогда в жизни не видела ничего подобного, — с энтузиазмом сказала Лили Джульетта. — Там было так много демонов! Они разбили все окна. |