Изменить размер шрифта - +

 — Сколько?

 — Четыреста пятьдесят.

 — Черт возьми, более чем по две тысячи за штуку.

 Мейси пожал плечами:

 — Включая патроны, не забывай.

 — Да их можно купить в оружейном магазине меньше чем за половину этой суммы.

 — Четыреста пятьдесят штук? М-2?

 — Пусть так. Но сто тысяч всего за четыреста пятьдесят штук. Думаю, моим людям это не понравится.

 — Ты пришел к нам, Спенс. Ты просил нас. Помни об этом. — Мне не нравилось, когда меня называли «Спенс». — Помни также, тридцать тысяч из них составляют твою долю.

 — Которую вы оставите себе.

 — Послушай, Спенс, она принадлежит нам по праву. Мы не смогли бы заниматься бизнесом, если бы не требовали финансовой ответственности от своих клиентов. К Харви тоже не мы первые обратились. Он пришел к нам. Как и ты. Не нравится сделка, можешь заключить другую, где-нибудь еще. Только позаботься, чтобы Харви отдал тридцать тысяч, которые он нам должен. Между прочим, начиная с понедельника сумма снова начнет расти.

 — Ах да, частные фирмы, подобные вашей, всегда работают по скользящей шкале процентов.

 Мейси улыбнулся, пожал плечами и развел руками:

 — Что я могу сказать тебе, Спенс? У нас свои методы, но к нам идут клиенты. Значит, мы поступаем правильно. — Он скрестил руки на груди. — Тебе нужно оружие или нет?

 — Да.

 — Хорошо, значит, договорились. Когда осуществить доставку? Могу гарантировать ее послезавтра. — Он сверил свои часы с календарем. — Двадцать седьмого. Быстрее сомнительно.

 — Двадцать седьмого устраивает.

 — А куда осуществить доставку?

 — Не имеет значения. Есть место?

 — Да. Знаешь торговые склады в Челси?

 — Да.

 — Там послезавтра в шесть часов. В это время там загружаются и разгружаются много грузовиков. Никто не обратит на нас внимания. У твоей заинтересованной стороны есть грузовик?

 — Да.

 — О'кей. Договорились. Ты сам будешь со своими людьми?

 — Да.

 — Меня не будет. Но ты должен приготовить для нашего человека сто тысяч наличными. Зайдешь в ресторан в торговом центре. Знаешь, где он находится? — (Я кивнул.) — Закажешь чашку кофе или еще что-нибудь. К тебе подойдут.

 — Не годится.

 — Почему?

 — Кинг должен все доставить лично.

 — Почему?

 — Мои люди хотят иметь дело только с шефом. Им не нравится работать через меня. Возможно, хотят договориться о чем-то на будущее и сделать это напрямую.

 — Быть может, я смогу приехать.

 — Нет, только Кинг. Они хотят быть уверены, что не прогорят. По их мнению, сделка напрямую с главарем равносильна денежному задатку. Если он сам явится, все должно пройти блестяще, без неприятностей. Им не всучат десять ящиков свинцовых труб. Не перестреляют всех нас и не убегут, забрав деньги. По их мнению, сам Кинг не станет участвовать в подобных заморочках. Слишком велик риск. Поэтому, либо Кинг сам доставляет товар, либо сделка не состоится.

 — Мистеру Пауэрсу не нравится, когда ему указывают.

 — Мне тоже, но мы ведем себя благоразумно, и вы получаете назначенную цену. Он может согласиться на такую уступку.

 — Могу тебя заверить, не будет ни заморочек, ни обмана.

Быстрый переход