Изменить размер шрифта - +
Его жизнь обрела смысл. Он мог принести пользу всему человечеству, а это больше, чем могут сделать многие другие люди.

– А, вот... То, что надо... Грузовой корабль‑автомат номер три‑ноль‑два, «Америкен». Причал шестнадцать, пятый этаж. Вот карта...

– Со всевозможными предосторожностями беглецы добрались до готовых к отлету кораблей. Уилкс вынул пистолет.

– Я собираюсь только ранить охранников и не буду убивать их, – пояснил он.

– Благодарю вас, – отозвался Бюллер.

– Оставайтесь здесь. Я вернусь, как только управлюсь.

Он собрался уйти, но замешкался.

– Знаешь, Билли, я как‑то все не мог собраться и сказать тебе, как вы все хорошо действовали. Действовали просто превосходно.

– Для андроидов? – спросил Митч.

– Для десантников.

Уилкс двинулся вперед, прячась за колоннами. Все оказалось даже проще, чем он предполагал. Корабль охраняли четверо солдат, но, судя по всему, никаких неприятностей они не ждали. Винтовки болтались у них за спиной. Подобравшись поближе, Уилкс сделал глубокий вдох, вынул пистолет и проворно выстрелил четыре раза – глушитель поглотил шум пальбы.

Каждый из четырех получил по пуле между глаз.

Выстрел в голову – лучшее средство свалить мгновенно.

Ну а Бюллеру он солгал. Такова жизнь...

Билли увидела, что Уилкс уже возвращается.

– Вон там наш корабль. Идемте. Он провел их мимо тел четырех убитых солдат, охранявших корабль.

Митч обратил на них внимание.

– Жаль, что так получилось. Рука соскользнула, – пояснил Уилкс.

Митч пожал плечами. Раз они уже мертвы, он ответственности не несет, Уилкс должен это знать.

Где‑то позади слышался шум боя. Еще не очень близко, но не так уж и далеко.

– Похоже, что посланная генералом рота вступила в бой, поэтому расписание наверняка будет сдвинуто, – заметил Уилкс.

Корабль представлял собой прямоугольный модуль, днище которого покрывали теплоизоляционные плитки, а небольшая кабина управления спереди выглядела как голова какого‑то гигантского насекомого – так решила Билли, увидев похожий на кирпич корпус корабля с прилепленной к нему кабиной.

Уилкс перехватил ее взгляд:

– Собран из запчастей, и нам очень повезет, если он не развалится при взлете. Заходите... Нам надо еще кое‑что втащить. Эта птичка загружена продовольствием, замороженными спермой и яйцеклетками, настоящий Ноев ковчег. Нам потребуется установить генератор кислорода, чтобы мы могли дышать, и систему утилизации и восстановления отходов, чтобы избавляться от них. А так как я не знаю, сколько времени нам предстоит лететь, несколько камер гиперсна тоже пригодятся. Потратим на это пару часов, все нужное я присмотрел на соседнем корабле.

– Что же будет тогда с пассажирами этого корабля?

– Улягутся по двое, если понадобится. У нас‑то здесь ничего нет. Считается, что на этом корабле нет команды...

Понадобилось два с половиной часа, чтобы установить раздобытое не без помощи генеральского пистолета оборудование. Когда они кончили работу, шум боя заметно приблизился. Можно было расслышать отдельные щелчки выстрелов, звон пуль, рикошетом отскакивавших от панцирей чужих. А тот, кто заменил убитого генерала, вероятно, вскоре покинет планету.

Время от времени до беглецов доносились мужские и женские крики. Да, судя по всему, вот‑вот начнется отлет.

– Надо закрыться. У меня ощущение, что мы можем стартовать в любую минуту, – сказал Уилкс Билли.

В кабине стояли противоперегрузочные кресла, их почему‑то не выбросили те, кто готовил корабль к полету. Уилкс помог Билли уложить Бюллера в кресло, прежде чем устроился в своем. Он не знал, куда полетят корабли, но предусмотрел длительное путешествие и для этого установил камеры гиперсна.

Быстрый переход