— Вы правы, — вздохнул декан. — Но мне лучше поскорее отправиться во дворец.
Он встал. Остальные последовали его примеру.
— Я пришлю записку, как только Хэмфриз вернется.
После его ухода Клэрис спросила:
— Далзил знал, что мы сегодня утром собираемся поговорить с епископом?
— Я ему сообщил, — кивнул Джек. — Возможно, Далзил приказал кому-то следить за Хэмфризом. Он наверняка надеялся обнаружить курьера через Хэмфриза, но не ожидал, что тот помчится на встречу сегодня. — Джек шагнул к письменному столу и потянулся за пером и бумагой: — Пожалуй, об этом тоже стоит известить Далзила.
Олтон подождал, пока Джек нацарапает и запечатает записку, после чего послал за лакеем. Джек отдал последнему записку и сообщил, как добраться до офиса Далзила.
— Это действительно серьезно? — спросил Олтон, после того как лакей ушел. — Вы боитесь за жизнь Хэмфриза?
Джек поморщился.
— Не знаю, дошло ли до этого, но в такой игре обычной наградой является жизнь или смерть.
— А Хэмфризу это известно? — прошептала Клэрис.
— Нет, — спокойно ответил Джек. — Думаю, он невинная жертва, попавшая в паутину интриги, сплетенной последним изменником Далзила.
Клэрис кивнула.
— Как подвигаются дела с вашими предложениями? — спросила она у брата.
Олтон мигом забыл о дьяконе. Он глянул на каминные часы, встал и дернул за шнур сонетки:
— Сейчас прикажу принести чаю и пирожных, а братья расскажут, как у них идут дела.
Он отдал распоряжения вошедшему Эдвардсу и послал за Роджером и Найджелом, которые, о чудо из чудес, оказались дома. Клэрис отметила энергичную походку Эдвардса, необычайную веселость Олтона, но решила сначала выслушать ответы братьев.
В комнату ворвался Роджер. С первого взгляда было заметно, что его роман продвигается успешно. Сверкающие глаза, беззаботная походка и весь вид брата выражал радостное ожидание. Роджер поймал руки Клэрис и закружил ее в вальсе.
— Элис согласилась! Ее родители согласились. Все великолепно!
На секунду остановившись, он громко чмокнул сестру в обе щеки, отпустил и довольно вздохнул:
— Все лучше некуда!
Клэрис широко раскрыла глаза.
— Я счастлива это слышать. Однако…
— Что же касается меня… — Появившийся Найджел схватил сестру за талию и оторвал от пола, засмеявшись, когда она обругала его и ударила по плечу. Все же он поставил ее и глупо заулыбался: — Эмили считает меня богом. Ее родители — люди более трезвые, но я знаю, что очень им нравлюсь.
Он усадил Клэрис в кресло и снова расплылся в улыбке:
— Итак, все готово к торжественному объявлению.
— Чай, милорды, миледи.
Сияющий Эдвардс внес поднос с чаем.
Клэрис проглотила готовый слететь с языка вопрос о Мойре и подождала, пока Эдварде расставит на столе чашки и блюдо с пирожными.
Едва за слугой закрылась дверь, Клэрис глянула на Олтона:
— Что там с Элис?
Олтон старался сдержать улыбку:
— Я еще не успел поговорить с ней сегодня. Но уже сделал предложение, и она согласилась. А в полдень поговорил с Коннистоном. Он тоже согласен. Должен сказать, Клер прекрасно его подготовила, так что у нас все в порядке.
Братья выжидающе уставились на Клэрис.
— Как удачно, что история с деканом привела тебя сюда! Мы хотели спросить, как скоро можно устроить бал с объявлением о помолвках. Через два дня? Три? Понимаю, что очень спешу, но мы тебе поможем и…
— Погодите!
Клэрис отставила чашку и вгляделась в их лица. |