Книги Детективы Лора Кейли Жатва страница 76

Изменить размер шрифта - +

Возле одного из домов – мусорная машина с открытым металлическим ртом. Водитель подъезжал уже не к первому дому и так и возвращался в кабину ни с чем. Никто ни вчера, ни сегодня не подготовил мусор. Еще пять минут постояв на дороге, слушая жужжание людской толпы, он наконец тронулся с места и проехал мимо людей, захватив с собой и случайного пассажира.

Глава 26

 

Они ещё долго колесили по городу, пока на одной из улиц водитель не оставил свой мусоровоз, дабы сбегать за свежим тако к фургончику с мексиканской едой. Он ещё стоял в очереди, когда Эбигейл, выпрыгнув из металлического зева, направилась на поиски того самого места, где, как ей казалось, она припарковала пикап.

Вот только улицы, заполонённые людьми, отличались от безлюдных улиц – ей казалось, она помнила ту парковку возле магазина для рыболовов, но сколько бы она ни искала тот магазин, он будто бесследно исчез, как и её пикап. Конечно, его могли и угнать, или полицейские, отследив по камерам, нашли её авто и отправили на стоянку, или же она просто не могла найти то самое место, где оставила его вчера. В любом случае машины у неё не было, а чёртов план был. Этот полицейский, как и эта девочка, которая, как всем здесь казалось, была ею, имели одну еле заметную, но странную черту. Она увидела это в сержанте, и, скорее всего, заметит и в маленькой Эби, если подберётся поближе. Эти зомби моргали по алгоритму, не так, как обычный человек. Потому что они не были людьми! И сержант так моргал, а еще Эби увидела отражение лампы в его правом глазу – так отражает предметы только искусственный глаз. Потом пыталась заметить его дыхание, проследить, как ноздри вдыхают воздух, но он выскользнул из кабинета раньше, чем она присмотрелась к нему.

Все это она прокручивала в голове снова и снова, пока бродила меж улиц, заполненных людьми. Она всматривалась в лица, она пыталась отличить живые от ненастоящих, но все, кто ей попадались, были по-настоящему живы. Вот только дети… Дети отличались от взрослых – или ей уже мерещилось это? Нет, определённо они были другими, не похожими на других, людьми. Не было в них этого детского озорства, как и детского крика, недовольства, истерики… Они все были как один – спокойны и не по-детски серьёзны. Все как один.

Эбигейл бродила по городу в поисках хоть какой-то машины, и ей уже думалось, она не найдёт ничего, пока на обочине безлюдной дороги она не наткнулась на припаркованную одну. Машина как-то криво стояла, будто её бросили впопыхах, но самое главное – в ней не было никого. Ключи в замке зажигания, мотор включён, и хозяина нет. Или это была хозяйка? Взгляд Эбигейл упал на розовый освежитель воздуха, болтающийся на окне.

Она села в машину, подвинула кресло, настроила зеркала, пристегнулась…

– Приехали за машиной? – послышался старческий голос.

В окно просунулась голова старой подвыпившей женщины в цветастом наряде и шляпе, сдвинутой набекрень. От неё воняло табаком и спиртным.

– Ага, – робко сказала Эби, отодвинувшись от неё к двери.

– И эта тоже умерла, – осмотрела салон старуха. – Чёртов город чёртовых мертвецов. Здесь все умрут, если ещё не мертвы, – засмеялась она каким-то помешанным смехом, потом закашлялась и перестала.

Старуха походила на сумасшедшую: дикий взгляд, неопрятного вида одежда и такая же грязная шляпа, под которой, похоже, жила какая-то живность, отчего голова постоянно чесалась.

– Все мертвы? – переспросила Эбигейл.

– Да! – шептала старуха. – Они превращают всех в зомби или в мертвецов. Этот город зомби и мертвецов, женщину только что увезли в морг, – указала она на кресло, на котором сидела Эби. – Подруга твоя или просто тачку решила угнать?

Эбигейл оторопела.

– Да бери-бери, мне не жалко, – опять засмеялась старуха и ещё больше обдала её алкогольно-сигарным амбре.

Быстрый переход