– Но ты же не сможешь выставить людей вдоль всей дороги, – заметил Ли Сунг. – Самое лучшее – выследить его и застрелить.
Выражение лица Дилам стало замкнутым.
– Я не стану тебе помогать в этом.
– Неужели ты не видишь, что он натворил? Теперь мы должны потратить целый день на восстановление того, что уже сделали… – Джейн замолчала, пытаясь взять себя в руки. – Я не стала бы зря убивать ни одно живое существо. Но этот слон натворил столько бед! Почему ты не хочешь помочь нам?
– Данор спас жизнь моему ребенку. Как я могу поднять руку на своего спасителя?
– Тогда попроси кого нибудь провести нас к нему.
– И этого я не сделаю, – решительно заявила Дилам. – Но я обещаю выставить охрану.
– Я попробую найти его сам, – вызвался Ли Сунг.
– И заблудишься, – резко сказала Джейн. – Ты не знаешь, что такое джунгли.
– И еще меньше знаком с повадками слонов, – согласился Ли Сунг. – Но уверен, что не промахнусь, если повстречаюсь с ним.
– Чтобы свалить слона, надо попасть в определенную точку. Такой череп пуля не пробьет. Ты его только разозлишь еще сильнее. Это слишком опасно. Он чуть не пропорол тебя своими бивнями.
– Я чем то сильно ему не понравился. – Ли Сунг сжал губы. – И наша антипатия взаимна. Самое лучшее, если я выслежу и застрелю эту тварь, – стоял он на своем.
– Не делай этого, Ли Сунг. Ради меня, – попросила Джейн. – Во всяком случае, сейчас. – И, повернувшись к Дилам, она проговорила: – Ты понимаешь, что охранников надо вооружить?
– Понимаю, – коротко ответила Дилам.
Но она не пообещала, что даст им приказ стрелять в слона, отметила про себя Джейн, когда они, повернувшись, зашагали к лагерю.
– Ты беспокоишься, что мы не уложимся в срок? – спросил Ли Сунг, шедший рядом с ней.
– Конечно.
– Но у нас еще есть день в запасе. А если этот взбесившийся слон заявится снова, я уложу его на месте.
По какой то причине Ли Сунг воспринял нападение слона так, словно тот охотился именно за ним. И теперь Джейн приходилось думать не только о том, чтобы уложиться вовремя, но и как удержать Ли Сунга от охоты за слоном. А еще она думала, насколько напряженнее ей придется работать завтра, чтобы успеть дойти до Слоновьей тропы к намеченному сроку.
15
Встав на колени возле спящей Дилам, Ли Сунг потряс ее за плечо.
– Проснись! – негромко попросил он.
Дилам с трудом открыла глаза, посмотрела на него, и взгляд ее оживился.
– Ты хочешь, чтобы мы занялись неслингом?
– Нет, конечно, – ответил он.
Дилам зевнула и снова закрыла глаза.
– Тогда не мешай мне спать. Скоро придет моя очередь дежурить. Поговорим завтра.
– Только ты можешь ответить на эти вопросы. Проснись!
– Какие вопросы?
– Расскажи мне о слонах.
Дилам открыла глаза и приподнялась на локте.
– А что ты хочешь узнать о них?
– Все, что ты знаешь о них сама.
– Зачем? Ты собираешься отправиться на охоту за Данором? Из за чего ты так разозлился на него? – спросила она.
Ли Сунг и сам не мог ответить на этот вопрос. Он знал только одно: что когда перед ним появился этот монстр с разорванным ухом, у него в груди будто что то взорвалось.
– Твой Данор хотел растоптать меня. Разве этого мало?
Дилам изучающе смотрела на него.
– Не думаю, что, ты… – Она снова замолчала, а потом спросила: – Тебе доводилось слышать что нибудь о макхоле?
– О макхоле? Нет. Первый раз слышу это слово. |