Это был огромный серый монстр с разорванным ухом. Схватив хоботом секцию с рельсами, он потянул ее и отбросил в сторону с такой легкостью, словно это была зубочистка. Шагнув вперед, он схватил следующую секцию. Послышался треск и хруст…
– Остановите его! – закричала Джейн, не понимая, что она требует невозможного.
Слон замер на месте, посмотрел на них налитыми кровью глазами, а потом задрал хобот и издал тот самый трубный рев, от которого у Джейн мороз прошел по коже и кровь застыла в жилах.
Пробормотав какое то ругательство, Ли Сунг поднял винтовку.
– Нет! – закричала Дилам. Вытянув руку, она надавила на ствол винтовки, заставив дуло опуститься к земле. – Это же Данор!
– Мне нет дела… – начал Ли Сунг, но не успел договорить.
Слон наклонил голову, выставив вперед страшные бивни, и ринулся на них.
Дилам отпрыгнула в сторону. Джейн толкнула Ли Сунга с такой силой, что они покатились кубарем с насыпи в тот самый момент, когда слон протопал там, где они только что стояли.
Схватив винтовку, которую выронил Ли Сунг, Дилам выстрелила в воздух.
Слон поднял хобот и принялся раскачивать им взад и вперед.
Дилам выстрелила еще два раза.
– Что ты делаешь! – сердито крикнула Джейн. – Эти слоны не знают, что такое ружье. Этим ты его не испугаешь. Стреляй прямо в него, пока не кончились пули.
– Нет! – Дилам опять выстрелила поверх головы слона.
Он еще немного потоптался, затем вдруг повернулся и с невероятной быстротой скрылся в джунглях.
Джейн, наконец, вздохнула и попыталась унять сердцебиение.
– Он вернется?
– Сегодня вряд ли, – ответила ей Дилам, возвращая винтовку Ли Сунгу. – Извини, но я не могла тебе позволить стрелять в Данора.
– Ты же сказала, что это – отшельник.
– Я ошиблась. Откуда мне было знать, что это пришел Данор. А его нельзя убивать. Это необычный слон.
– Ты считаешь, что было бы лучше, если бы он растоптал нас? – спросила Джейн.
– Не нас, а именно меня, – поправил ее Ли Сунг, отряхиваясь. – И я этого так не оставлю. Я пойду и разыщу его.
– Перестань, Ли Сунг! Не говори глупостей, – отрывисто проговорила Джейн и только теперь позволила себе повернуться и оглядеть пути. – Боже!..
Она стояла, с ужасом глядя на то, что сотворил слон. Насколько хватал глаз, лежали вывернутые вместе со шпалами рельсы – результат работы многих людей, плоды ее труда, ее надежда на свободу. Схватив факел из рук Дилам, она быстро пошла вдоль колеи.
Повсюду царили хаос и разрушение.
– Как плохо, – пробормотала Дилам, шагая следом за Джейн.
«Плохо» было не самым подходящим словом. Слон разрушил две мили полностью законченного отрезка дороги. На восстановление его требовался целый день.
Джейн стиснула виски.
– Но как он ухитрился с такой скоростью проделать это все? Мы услышали его минут пятнадцать назад…
– Потому что он не хотел, чтобы мы его услышали, – проговорила упавшим голосом Дилам.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Он затрубил только тогда, когда решил привлечь наше внимание.
Джейн с изумлением смотрела на нее.
– Ты хочешь сказать, что он нарочно это сделал?
– Наверно.
– Тогда скажи, появится ли он снова?
Дилам покачала головой.
– За это я не могу ручаться. Ясно одно: ему что то не понравилось.
Джейн вспомнились громадные бивни, направленные в их сторону, и она невольно вздрогнула.
– Завтра вечером я выставлю на колее охрану, – попыталась успокоить ее Дилам.
– Но ты же не сможешь выставить людей вдоль всей дороги, – заметил Ли Сунг. |