Вижу, что вы восхищаетесь моей статуей. Разве она не само совершенство?
Йен и Руэл, повернувшись, увидели высокого, стройного и красивого индуса, одетого в темно синюю шелковую рубашку до колен, белые шелковые штаны и белый тюрбан.
– Я горжусь своей богиней. – Он остановился перед ними. Это был сын махараджи – Абдар Савизар.
Лицо принца было округлым, почти детским. Но его большие черные глаза казались до странности пустыми. Словно оникс, не прошедший обработку.
Йен слегка поклонился.
– Очень любезно с вашей стороны принять нас. Йен Макларен, граф из Гленкларена. А это мой брат – Руэл.
– Англичане?
– Шотландцы.
Абдар небрежно махнул рукой:
– Это одно и то же.
– Но не для шотландца, – тихо, словно про себя проговорил Руэл.
Абдар повернулся и взглянул на него, и Руэл с неожиданной осмотрительностью принял вежливо холодный вид. Почему то в присутствии этого красивого юноши с безукоризненными манерами он чувствовал себя странно стесненным.
Быстро окинув взглядом Руэла, принц снова повернулся к Йену.
– Вы не похожи на братьев. У вас нет ничего общего.
– Мы только наполовину родственники.
Абдар посмотрел на Руэла.
– Неверные не должны касаться богини.
Руэл тотчас отвел руку.
– Извините меня. Золотая поверхность казалась такого теплого цвета, что невозможно было удержаться и не дотронуться до нее.
Взгляд Абдара задержался на Руэле.
– Вы любите золото?
– Это больше, чем любовь.
Абдар кивнул.
– В таком случае мы найдем общий язык. – Он пересек комнату и опустился на бирюзового цвета подушки, лежавшие на причудливой формы кресле. – Полковник Пикеринг сказал моему секретарю, что вы хотели обратиться ко мне с какой то просьбой. Говорите.
– Мы хотели бы встретиться с вашим отцом, – ответил Йен. – Мы провели в Казанпуре больше двух недель, пытаясь договориться о встрече. И у нас пока ничего не получилось.
– Сейчас он почти никого не принимает. У него новая игрушка – железная дорога. И она занимает все его мысли. – Губы Абдара искривила усмешка. – Но это странно, что вам не удалось добиться успеха. Мой отец питает большую симпатию к британцам и в свое время даже отправил меня в Оксфорд, чтобы я мог получить хорошее образование. Он не видит и не понимает, что британская королева превратила его в свою марионетку.
– У нас есть деловые предложения, которые не имеют никакого отношения ни к политике Индии, ни к политике Англии, – ответил Йен. – Нам хватит и десяти минут.
Абдар поднялся.
– Я не смогу помочь вам.
Руэл был слишком опытным игроком в покер, чтобы не угадать: это не отказ, а лишь попытка поставить их в затруднительное положение.
– Не сможете или не станете? – вкрадчиво спросил Руэл.
– Это похоже на дерзость, – сказал Абдар. – Вы очень самонадеянны для младшего брата.
– Прошу прощения, ваше высочество. Но мое кредо: не бойся потерять то, чего у тебя нет. – Он помолчал. – И еще: нельзя просить ничего, за что не желаешь платить.
– И чем вы собираетесь оплатить мое внимание к вашим делам?
– А что вам требуется?
– Что мне может потребоваться от вас? – Абдар презрительно улыбнулся и указал рукой на роскошные предметы, окружавшие его. – Посмотрите. Могу ли я желать еще чего то? – Его губы кривились. – На драгоценный камень, который я ношу на своем мизинце, можно купить весь ваш Гленкларен.
– Возможно. – Руэл оперся о стол. – Но человеку требуются не только вещи. Есть нечто, чего он не может получить за деньги… Почему вы согласились принять нас, ваше высочество?
– Из уважения к полковнику Пикерингу. |