Изменить размер шрифта - +
Есть нечто, чего он не может получить за деньги… Почему вы согласились принять нас, ваше высочество?

– Из уважения к полковнику Пикерингу.

Руэл покачал головой.

– Не думаю, что это так. Вы не питаете никакой любви к Британии. Была какая то причина, по которой вы согласились выслушать нас.

Абдар поколебался, прежде чем легкая улыбка скользнула по его губам.

– Мы и в самом деле можем заключить сделку. Есть кое что, что вы могли бы доставить мне сюда.

– И что это?

– Человек. – Абдар кивнул на статую, стоявшую на столе. – Золотых дел мастер по имени Джон Картаук.

– Это его работа? – Взгляд Руэла вернулся к богине. – Великолепно сделано.

– Он гений. Мой отец привез его из Турции шесть лет назад. Картаук создал много красивых вещей, которые украсили наш дворец. – Абдар поджал губы. – А потом эта неблагодарная собака сбежала от нас, забыв о всех благодеяниях.

– Он сбежал? – Руэл вскинул брови. – Странно. Обласканный вниманием художник решил сбежать от своих богатых покровителей?

Абдар отвел глаза в сторону и не сразу ответил:

– Я не очень хорошо владею английским и, боюсь, неточно выразился. Я хотел сказать, что он оставил нас, не попрощавшись.

Руэл насмешливо отметил про себя, что английскому языку Абдара могли бы позавидовать многие англичане. Сын махараджи высказал именно то, что хотел сказать.

– И у него были на то причины?

– Великие художники часто неуравновешенны. – Абдар пожал плечами. – Однако я собираюсь простить его, когда он вернется назад.

– Очень великодушно с вашей стороны.

Абдар вполне сознательно сделал вид, что не заметил иронии, проскользнувшей в голосе Руэла.

– Да. Надо только найти его и убедить вернуться.

– Скорее всего, он уже давно где то за пределами Казанпура, – вступил Йен.

– Нет. Он пока еще в нашем штате. Недавно я увидел работу, которая явно принадлежит ему.

– И где же?

– Вам известно, насколько моего отца увлекла идея строительства железной дороги от Казанпура до летнего дворца в Наринте?

– Как можно не знать об этом? – сухо ответил Йен. – Каждый второй человек в городе так или иначе имеет к этому отношение.

– Для ее строительства отец пригласил из Англии инженера Патрика Рейли. И все его разговоры сейчас сводятся только к тому, как будет выглядеть паровоз, как украсить вагоны, каким будет свисток… – Абдар глубоко вздохнул. – Мне не нравится его новое увлечение. Железная дорога – это что то ужасное. Но мой отец потребовал, чтобы в его личном вагоне была золотая дверь, украшенная резьбой…

– Но зачем? – удивился Йен. – Это же…

– Махараджа имеет право требовать все, что ему приходит в голову. А те, кто стоит ниже нас, обязаны беспрекословно исполнять его желания.

– И Рейли выполнил то, что потребовал ваш отец?

– Ему некуда было деваться. Отец пригрозил, что если не будет двери, то он не заплатит ему ничего и найдет другого инженера, который закончит строительство дороги.

– Наверное, это подстегнуло Патрика Рейли?

– Да. Дверь была изготовлена. И сделал ее Джон Картаук.

– Вы уверены?

– Я слишком хорошо знаю его манеру, – губы Абдара сделались тоньше. – Это изысканная гадость.

– Изысканная гадость? – повторил с удивлением Руэл.

Абдар пожал плечами.

– Видимо, я опять неточно выразился.

– В таком случае, вопрос решается предельно просто: надо спросить у Рейли, где найти мастера, который выполнил заказ.

– Неужели вы считаете меня таким глупым? Естественно, ему был задан этот вопрос.

Быстрый переход