|
— Итак, если вы не отказались остановить свой выбор на сэре Николасе Сиабернском…
— Я никогда не выйду замуж за этого неотесанного мужлана.
— …то очень скоро я стану вашим супругом и господином всех ваших земель, — невозмутимо продолжил он. — И вам следует помнить об этом всегда, когда у вас возникнет желание возражать мне.
— Если я и буду помнить о чем-то, так это только о том, что я госпожа острова Желание и вы обязаны относиться ко мне с должным почтением.
Гарет шагнул к ней. Он был рад, что Клара смирилась со своей судьбой, однако постарался ничем не проявить своей радости. В конце концов, он не был новичком в искусстве вести поединки любого вида и как никто другой знал, насколько опасно показывать противнику свою слабость.
— Не сомневайтесь в моем нижайшем уважении к вам, миледи. Но давайте лучше обратимся к фактам. Итак, лорд Торстон приказывает вам обвенчаться как можно скорее.
Постукивая свитком пергамента по ладошке, Клара, прищурившись, посмотрела на него:
— Как могу я быть уверена, что вы не избавились по дороге от остальных моих женихов, учинив над ними жестокую расправу, а потом собственноручно не написали это письмо?
— Оно скреплено печатью лорда Торстона. Вы, разумеется, сразу узнали ее?
— Печать можно выкрасть или подделать и запечатывать ею фальшивые письма. — Клара даже просияла от удовольствия. — Да-да-да. Нужно немедленно все это обдумать. Боже милосердный, а вдруг эта печать в самом деле подделана?! Я просто обязана незамедлительно отписать лорду Торстону и спросить, действительно ли он писал это письмо!
Гарет рассматривал ее с неподдельным изумлением. Клара так просто не сдастся, это было очевидно.
— Мадам…
— Конечно, пройдет несколько дней, а то и недель, прежде чем мы получим ответ от вашего отца. Весьма сожалею, но я вынуждена отсрочить выбор мужа до тех пор, пока не получу подтверждение тому, что ваше письмо — настоящее.
— Черт возьми!
В зеленых глазах Клары за притворной наивностью Гарет без труда прочел нескрываемое лукавство.
— Подумать только, какие ужасные последствия могла бы повлечь за собой любая спешка! — продолжала Клара.
Гарет взял ее за подбородок, приблизил к себе ее лицо и осторожно коснулся губами ее нежных губ.
— Забудьте об этом, леди, — вкрадчиво шепнул он. — Письмо подлинное. Ваш сеньор, мой отец, желает, чтобы вы обвенчались немедленно. На сей раз вам не выкрутиться. Поспешите заняться приготовлениями к свадебному пиру, если только не желаете выходить за Николаса Сиабернского.
— Я никогда не выйду за него!
— В таком случае, послезавтра вы станете моей женой.
Несколько томительных секунд Клара молча смотрела ему в лицо. Вдруг Гарет услышал какой-то странный хруст. Опустив глаза, он увидел, как его невеста в ярости мнет в руке послание могущественного лорда Торстона.
Не произнеся ни слова, Клара повернулась к нему спиной и поспешила прочь. Так, ни разу не оглянувшись, она оставила свой прекрасный сад.
Гарет не двигался, пока она не скрылась из глаз. Потом медленно повернулся и побрел по дорожке. Прежде чем идти разыскивать Ульриха, он решил тщательно осмотреть ухоженный сад.
Клара укрылась в своем кабинете. Она всегда находила здесь покой и уют — точно так же, как в саду или в мастерской, где готовила благовония и настои.
По стенам просторной, солнечной комнаты висели прекрасные гобелены с изображениями роскошных цветущих садов. Несколько огромных ваз, доверху засыпанных высушенными лепестками цветов, наполняли воздух нежным, сладким ароматом. |