Кто-то в шутку назвал его «королевской ложей» и был не так уж далек от истины, потому что в своем кругу, она, несомненно, была королевой.
Корнелия присела за стол, а глаза ее все время искали одно лицо, одного человека в этой толпе смеющихся, беспечных людей. Арчи заказал черную икру для начала ужина. Перед ними поставили бутылку шампанского в большом серебряном ведерке со льдом.
— Не смотри по сторонам с таким беспокойством, Дезире, — велела Рене.
В этот момент Корнелия заметила его! Он сидел в другом конце зала, а рядом с ним она разглядела трех женщин. На секунду у нее все поплыло перед глазами, и она больше уже ничего не видела.
— Выпей немного шампанского, — тихо сказал Арчи, — тебе станет легче.
Она сделала глоток, вино вернуло ей зрение и дало силы вновь посмотреть на мужа. Он рассмеялся чьей-то шутке и поднял бокал, глядя на хорошенькую девушку с огненно-рыжими волосами в расшитом блестками платье.
Зазвучала новая мелодия, и пары вышли танцевать. Герцог оказался среди танцующих. Его партнершей была не рыжеволосая, а блондинка с голубыми глазами, цвет волос которой напоминал о Лили Бедлингтон. Корнелия старалась не разглядывать его пристально, когда он, кружась в танце, оказался недалеко от их стола; она следила за ним из-под ресниц и предположила, что он заметил Рене. И в самом деле, как только закончилась музыка, он отвел свою партнершу к столику и прошел через зал к ним.
— Я весь вечер надеялся на нашу встречу, — услышала Корнелия, произнесенную по-английски фразу, с которой он поднес руку Рене к губам, как было принято во Франции.
— Я рада вновь видеть вас, — ответила Рене. — Вы как всегда изысканны.
Герцог поклонился:
— Клянусь, вы воплощаете дух Парижа. Без вас мы были бы безутешны.
— Настоящий знаток лести, — улыбнувшись герцогу, Рене показала ямочки на щеках. — А такой комплимент я редко адресую англичанам.
— Как дела, Блайд? — спросил герцог, протягивая Арчи руку.
— Пока жив, — отозвался Арчи. — Как Лондон?
— Скучный и пыльный, — ответил герцог.
Во время разговора он не сводил глаз с Корнелии. Она притворилась, что не замечает его взгляда и продолжала любоваться танцующими, стараясь вести себя естественно, только ее пальцы судорожно сжимали тонкую ножку бокала с вином.
— Вы не представите меня своей подруге? — тихо попросил герцог Рене.
Она улыбнулась и покачала головой.
— Нет, мой друг, это было бы ошибкой. Она не для вас.
— Что вы хотите этим сказать? — Герцог был заинтригован, Рене как раз этого и добивалась.
Так как он оставался у столика довольно долго, внимательный официант принес ему стул, и герцог сел спиной к залу, лицом к Рене и Корнелии.
— Она очень занята, — объяснила Рене.
— И по этой причине я не должен знакомиться с ней?
Рене пожала плечами:
— Она очень привлекательна, но сильно любит одного человека.
— Я все же хочу познакомиться с ней.
— Хорошо, если вы настаиваете, — ответила Рене. Она наклонилась вперед, чтобы привлечь внимание Корнелии. — Дезире, позволь представить тебе герцога Роухамптона. Моя подруга, мадемуазель Сен-Клу.
Герцог поднялся, и когда Корнелия протянула ему руку, коснулся ее губами, затем он решительно обошел столик и сел рядом.
— Вы живете в Париже? — спросил он по-английски, точно так же, как говорил с Рене.
— Нет, месье, я остановилась у своей подруги Рене, — ответила Корнелия с акцентом, который даже для ее собственных ушей звучал убедительно. |