Изменить размер шрифта - +
Он сказал им, что Эстер, хотя и не может покидать дом, но всегда рада гостям.

— В таком случае я с удовольствием загляну в гости, — воскликнула Люси. Теперь ей было стыдно, что высшее общество Сиднея так мало сделало для ее подруги после смерти Фреда.

Френк тоже принял участие в разговоре.

— Вы, наверное, еще не слышали последнюю новость о Пате Рамси. Он унаследовал титул и, самое главное, огромное состояние. Теперь нам придется называть его сэр Пат… но недолго. Он хочет вернуться домой и собирается подать в отставку.

Фортуна улыбнулась Пату. Том надеялся, что к Джеку она будет менее благосклонной. Должно быть, Кэмерон уже знает, что его последний план провалился.

 

Джек, конечно, давно уже все знал. Кай не являлся к нему за платой и не пытался ничего объяснить. В конце концов, терпение Джека лопнуло. Он выяснил, что Кай скрывается в Скалах, и что у него ранена правая рука.

— Несчастный случай, — объяснял он всем и каждому.

Джек лично прочесал Скалы и наконец прижал Кая к стенке.

— Разве мы знакомы, сэр? — захныкал Кай, когда Джек начал допрашивать его с пристрастием.

— Черт побери, — прорычал Кэмерон. — Я же нанял тебя, чтобы ты грабил Дилхорна.

— Дилхорна? — Лицо Кая вытянулось. — Я никогда не связываюсь с Дилхорном. Опасный он человек. Вам следует быть осторожнее с ним, капитан.

Показалось ли Джеку, или взгляд Кая действительно упал на его сломанный нос? Он так ничего и не добился. Кай был слишком запуган, чтобы выполнять условия сделки. Похоже, Дилхорн и остальных запугал.

Хуже того, не успел Джек вернуться в казарму, как у него появился новый повод для беспокойства. Этот осел Рамси, чертов баронет, заявил, что полковник О’Коннелл желает видеть его как можно скорее.

— А ты у него на посылках… сэр Пат? — оскалился Кэмерон.

Пат и бровью не повел. Он пожал плечами, развернулся и ушел, а Джеку пришлось тащиться в комнату О’Коннелла, где полковник дожидался его в компании майора Мензеса. Чертовы лицемеры!

— Мы можем поговорить по-плохому, — без обиняков начал О’Коннелл, — а можем и по-хорошему. Зависит от тебя, Кэмерон.

— Понятия не имею, о чем вы, — соврал Джек.

— Не строй из себя дурачка, — рявкнул О’Коннелл. — У меня есть доказательства, что это ты грабил винные склады.

— Наверняка, вы узнали об этом от чертовой свиньи Дилхорна.

— Дилхорн? При чем здесь Дилхорн? Нет, интендант, которому ты платил, попался вчера с поличным. Он во всем признался и в числе прочих назвал и тебя, хотя ты, слава Богу, оказался единственным офицером. Все сходится, Джек, включая и то, что недавно ты неожиданно разбогател.

Джек поморщился.

— А как же запасы, которые вы сплавляли Дилхорну и остальным? Вы собираетесь отвечать за это?

— У тебя крыша съехала, Джек. Ты же прекрасно знаешь, что торговцам продаются излишки.

— То-то вы так подлизываетесь к Дилхорну. А потом у него еще хватает наглости доносить на меня!

— Ты помешался из-за него, Джек. Он не имеет к этому никакого отношения. Я его уже несколько месяцев не видел. И кто подлизывается? С чего ты взял? Это я тебя допрашиваю, а не ты меня, и у меня достаточно доказательств, чтобы отдать тебя под трибунал. Но я не сделаю этого, если ты будешь благоразумным. Ты согласен быть благоразумным, Джек?

— Смотря, что вы имеете в виду… сэр.

— Я скажу, что я имею в виду. — В голосе О’Коннелла звучала усталость. — Я разжаловал интенданта в рядовые… за неподчинение, а не за кражу.

Быстрый переход