- Кто говорит о деньгах? Я имею в виду записку об условиях работы.
Продолжайте ваш урок, а я перепишу их из письма моего друга". И вот
обладатель товаров и денег берется за перо, бумагу и чернила, а я снова
погружаюсь в дантовский "Ад" с моими барышнями. Через десять минут записка
окончена, и сапоги папы, скрипя, удаляются по коридору. С этой минуты,
клянусь честью, я позабыл обо всем. Потрясающая мысль, что наконец моя
мечта исполнилась и я могу услужить моему другу, опьяняет меня! Как я
вытащил трех барышень из преисподней, как давал следующие уроки, как
проглотил обед - обо всем этом я знаю не более, чем лунный житель. С меня
достаточно того, что я здесь с запиской могучего купца - щедрый, как сама
жизнь, пламенный, как огонь! Я счастлив по-королевски! Ха-ха-ха! Хорошо,
хорошо, все правильно-хорошо!
И профессор, неистово размахивая над головой конвертом, закончил
бурный поток своего красноречия пронзительной пародией на английское "ура".
Едва он замолчал, как матушка с блестящими глазами, вся зардевшись,
вскочила с места. Она ласково схватила маленького профессора за руки.
- Дорогой Песка, - сказала она, - я никогда не сомневалась, что вы
искренне любите Уолтера, но теперь я убеждена в этом более чем когда-либо!
- Мы очень благодарны профессору Песке за нашего Уолтера, - прибавила
Сара.
С этими словами она привстала, как бы намереваясь, в свою очередь,
подойти к креслу, но, увидев, что Песка покрывает страстными поцелуями руки
моей матери, нахмурилась и опять села на место. "Если этот фамильярный
человечек ведет себя таким образом с моей матерью, как же он будет вести
себя со мной?" На человеческих лицах иногда отражаются сокровенные мысли -
несомненно Сара думала именно так, когда садилась.
Хотя и я был искренне тронут желанием Пески оказать мне услугу, меня
не очень обрадовала перспектива такой работы. Когда профессор оставил в
покое руки моей матери, я горячо поблагодарил его и попросил разрешения
прочитать записку его уважаемого патрона.
Песка вручил мне ее, торжественно размахивая руками.
- Читайте! - воскликнул он, принимая величественную позу. - Я уверяю
вас, мой друг, что письмо Золотого папы говорит само за себя языком,
подобным трубному гласу!
Условия были изложены, во всяком случае, ясно, откровенно и весьма
понятно.
Меня уведомляли, что, во-первых, Фредерик Фэрли, эсквайр, владелец
имения Лиммеридж в Кумберленде, ищет опытного учителя рисования на
три-четыре месяца. Во-вторых, обязанности учителя рисования будут двоякого
рода: руководить занятиями двух молодых леди, обучающихся искусству писать
акварели, и в свободное время приводить в порядок ценную коллекцию
рисунков, принадлежащих хозяину, которая находится в состоянии полной
заброшенности. |