Изменить размер шрифта - +
Это была не Джиллиан Дункан, а Кэтрин Марш. И Джеку выпал шанс защитить себя – шанс, которого в прошлом году у него не было.

– Отойди от меня!  – велел он, с трудом переводя дыхание.  – И не приближайся!

Но Джиллиан Дункан, которая всегда получала то, что хотела, ухватилась за него.

– Я сделала приворот! – пригрозила она.  – Ты сам ко мне пришел.

– Это ты на меня набросилась,  – уточнил он.  – А я ухожу.

Он оттолкнул Джиллиан, которая упала на землю, и побежал по тропинке так быстро, что впервые за много месяцев смог обогнать свое прошлое.

 

– Джек, – задал вопрос Джордан, – вы изнасиловали Джиллиан Дункан в ночь с тридцатого апреля на первое мая?

– Нет.

– Как частички вашей кожи оказались у нее под ногтями?

– Она пыталась меня удержать, а я пытался уйти. Она не отпускала. А потом… она поцеловала меня и запустила пальцы мне в волосы.

– Откуда у вас царапина на щеке?

– Я поцарапался о ветку, когда бежал. У меня она была еще до того, как я встретил той ночью Джиллиан.

– Как ваша кровь попала к ней на одежду?

– Она рубашкой вытирала мне щеку.

Джордан скрестил руки на груди.

– Вы отдаете себе отчет в том, как нелегко двенадцати присяжным поверить в эту историю?

– Да. – Джек окинул взглядом присяжных, призывая их выслушать его. – Я бы мог вам солгать и рассказать более удобоваримую историю, например, что мы начали заниматься сексом, а она в последнюю минуту передумала… но этого не было. Правда такова, как я только что рассказал. Правда в том, что я никого не насиловал.

– В таком случае зачем мисс Дункан придумывать подобную историю?

– Не знаю. На самом деле я вообще не знаю Джиллиан, несмотря на все ее заверения. Но если бы мне было семнадцать и меня застукали в лесу за занятием, которое явно бы не одобрил мой отец, думаю, я бы тоже придумал свою историю. А если бы я был по‑настоящему хитер, то выдумал бы историю, которая подрывала доверие к словам человека, ставшего невольным свидетелем. Что‑, бы ему никто не поверил, даже если он станет говорить правду.

Джек встретился глазами с адвокатом. «Это лучшее, что мы могли сделать», – прочел он в них.

– Свидетель ваш, – произнес Джордан и оставил Джека на заклание.

 

Мэтт изо всех сил пытался сдержать смех. Никогда в жизни он не видел такой слабой защиты! Откровенно говоря, он мог бы встать и заговорить на суахили, но все равно выиграл бы дело.

– Ленты, свечи, обнаженные девушки… А вы уверены, мистер Сент‑Брайд, что не забыли упомянуть розовых слонов?

– Уверен, слонов бы я точно запомнил, – сухо ответил Джек.

– Но вы сами признаете, что в вашу историю трудно поверить.

– Я просто был честен перед судом.

– Честен! – хмыкнул Мэтт, давая Джеку понять, что он думает о его честности. – Вы показали, что были пьяны. Откуда вы знаете, что память вас не подводит?

– Просто знаю, мистер Гулиган.

– Разве нельзя предположить, что вы в пьяном угаре изнасиловали мисс Дункан, а потом вычеркнули это событие из памяти?

– Если я был настолько пьян, что у меня случилось затмение, – возразил Джек, – следовательно, я физически не мог совершить половой акт.

Мэтт явно был удивлен вызовом, который бросил ему подсудимый.

– Следуя вашей теории, Джиллиан впала в истерику, рыдала, уверяла, что ее изнасиловали, поехала в больницу, где ее подвергли тягостному освидетельствованию и взяли улики, сообщила об изнасиловании в полицию и сейчас вынуждена пересказывать присяжным заседателям, совершенно посторонним ей людям, мельчайшие подробности того, как вы над ней надругались, только потому, что боялась своего отца?

– Я не знаю.

Быстрый переход