Изменить размер шрифта - +

    Рандо толкнул дверь, переступил порог. После улицы здесь было тепло, даже жарко. Два длинных стола и четыре скамьи оказались сдвинуты к

стене, пол густым слоем устилало сухое сено. Стальной обруч люстры с порядком оплывшими сальными свечами бросал на стены и потолок тусклые

желтые блики.
    В зале находилось чуть больше двадцати человек. Те, кому Рандо приказал отдыхать, пока не настанет их очередь дежурить и работать.

Некоторые воины облюбовали столы и скамьи, некоторые расположились прямо на удобной подстилке. Почти все, устав от бесконечной,

выматывающей скачки, уже спали. Лысый коротышка, ловко орудуя иглой, чинил порвавшиеся штаны, его приятель с безразличием жевал скудный

паек, немолодой арбалетчик подкармливал дровами бушующий в камине огонь.
    Рандо заметили, поприветствовали усталыми кивками.
    — Юргона видели? — спросил рыцарь.
    — Наверху, — не разжимая зубов, в которых была зажата нитка, процедил «портной». — С картами возится.
    Молодой человек поднялся на второй этаж, заглянул в первую же комнату и увидел сидящего за столом Огонька.
    — С какой стати ты отдаешь приказы моим людям?
    — Не кипятись, — произнес Юргон, не поднимая головы. — Это был единственный способ затащить тебя сюда. Иначе бы ты еще сто лет проверял

патрули, беседовал с офицерами и распределял фураж лошадям.
    — Что в этом плохого? — нахмурился Рандо.
    — Совершенно ничего. Особенно когда поблизости нет зеркал. Ты бы себя видел. Мертвецы и то краше выглядят.
    — Это обычная простуда…
    — Которая через несколько дней сведет тебя в могилу, если ты не найдешь в себе смелости забыться сном.
    — Не надо разговаривать со мной, как с сопливым мальчишкой! — вспылил рыцарь.
    — Я буду с тобой разговаривать так, как ты этого заслуживаешь, милорд! — зло стукнул кулаком по столу маг, и его большие уши

побагровели. — Потому что, если ты сдохнешь от усталости, всем остальным от этого будет лишь хуже. Ты — сердце этого отряда. Они идут не за

мной, не за Водером, не за Ильсой, а за тобой. Если тебя не станет — мы долго не продержимся.
    — Хватит. Не начинай. — Молодой человек устало отстегнул ножны с полуторным мечом и бросил их на стол. — Я могу понять, когда солдаты

болтают про «счастливчика Рандо». Но не желаю слышать крестьянские суеверия от человека из Башни.
    — Ты прав. Я не верю в приметы. Но они-то верят. И если это поможет им продержаться и выжить, значит, стоит подыграть. К тому же в

какой-то мере эти «суеверия» справедливы. Мы вырвались из окружения под Альсом. Прошли большую часть юга. Ничем иным, как зверской удачей,

я это не назову. Как голова?
    — Так же.
    Огонек встал, налил в кружку воды, провел над ней рукой, заставляя нагреться, бросил щепотку трав. По комнате тут же разнесся

отвратительный горький запах, и Рандо поморщился:
    — Мне обязательно пить эту гадость?
    — Тебе же вроде не нравится, когда с тобой разговаривают, как с «сопливым мальчишкой», — улыбнулся Юргон, протягивая лекарство. — Отвар

поставит тебя на ноги.
    Рандо взял кружку, сделал осторожный глоток и скривился:
    — Вкус даже хуже, чем у пойла моего дядюшки, которое он называет вином.
Быстрый переход