Изменить размер шрифта - +

     - Моему сыну? Да что вы, он терпеть его не может!
     - Сына своего друга?
     - Да, и он имеет на это основание.
     - Как вы можете так говорить?
     - Черт побери! Так ведь мой сын - философ. Он его просто ненавидит.
     - Ну и Филипп платит ему тем же, - произнесла Андре с полным хладнокровием. - Убирайте, Леге!
     Девушка, поглощенная тем, что неусыпно следила за окном, не сводя с него глаз, бросилась исполнять приказание.
     - Да-а, - вздохнул барон, - когда-то сиживали за столом до двух часов ночи. Правда, было, чем поужинать, а когда не могли больше есть, продолжали пить! Но как тут будешь пить плохое вино, если еще и закусить нечем... Деге! Подайте графин с мараскином, если там еще что-нибудь осталось.
     - Подайте, - приказала Андре камеристке, которая, казалось, ждала знака хозяйки, прежде чем исполнить приказание барона.
     Барон откинулся в кресле и, прикрыв глаза, меланхолично вздохнул.
     - Вы мне начали рассказывать о маршале де Ришелье, - вновь заговорил Бальзамо.
     - Да, верно, я вам о нем рассказывал, - отвечал Таверне и принялся напевать мелодию, такую же меланхоличную, как и его вздохи.
     - Если он ненавидит вашего сына, имея лишь то основание, что ваш сын философ, - продолжал разговор Бальзамо, - он, должно быть, сохраняет дружеское расположение к вам, потому что вы далеки от философии?
     - Я - философ? Разумеется, нет, слава Богу!
     - У вас, я полагаю, предостаточно титулов. Ведь вы были на королевской службе, не так ли?
     - Я отслужил пятнадцать лет. Был адъютантом маршала, мы вместе прошли Маонскую кампанию, наша дружба началась.., хм.., подождите-ка.., во время осады Филипсбурга, то есть с тысяча семьсот сорок второго по сорок седьмой год.
     - Ага, прекрасно! - отвечал Бальзамо. - Так вы участвовали в осаде Филипсбурга... Знаете, я тоже там был в то время.
     Старик подскочил в кресле и посмотрел на Бальзамо широко раскрытыми от удивления глазами.
     - Простите, - возразил он, - сколько же вам лет, дорогой гость?
     - У меня нет возраста, - отвечал Бальзамо, протягивая свой стакан Андре. Она налила ему мараскину.
     Барон по-своему понял ответ гостя, подумав, что Бальзамо имеет причины скрывать свой возраст.
     - Сударь! Позвольте заметить, что вы не похожи на солдата, воевавшего под Филипсбургом. Осада происходила двадцать восемь лет назад, а вы выглядите самое большее - лет на тридцать.
     - О Господи, да кому из нас не тридцать лет! - небрежно бросил путешественник.
     - Мне, черт возьми! - вскричал барон. - Потому что как раз тридцать лет тому назад я вышел из этого возраста.
     - Андре не сводила глаз с путешественника; она находилась во власти непреодолимого любопытства. В самом деле Бальзамо с каждой минутой открывался ей новой стороной.
     - Так вы, сударь, намеренно меня сбиваете или, что весьма вероятно, путаете Филипсбург с другим городом. Я Дал бы вам не более тридцати лет, - ты согласна со мной, Андре?
     - Пожалуй, - отвечала та, безуспешно пытаясь вновь выдержать властный взгляд гостя.
     - Да нет же, вовсе нет! - вскричал путешественник. - Я знаю, что говорю, а говорю то, что есть. Я имею в виду знаменитую осаду Филипсбурга, во время которой его сиятельство герцог де Ришелье убил на дуэли своего кузена принца де Ликсена.
Быстрый переход