- Жюстина, пора за работу! - прервал их беседу вбежавший д'Эстерваль. -
Наши гости сели ужинать, пойди к ним, пошушукайся с ними, предупреди их и
попытайся спасти, только отдайся им, если они тебя захотят: не забудь, что
это лучший способ внушить доверие.
Пока Жюстина исполняла свой долг средствами, о которых мы расскажем
ниже, поведаем читателю о чудовищных обычаях этого дома и о персонажах,
живущих в нем.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Продолжение и завершение приключении на постоялом дворе. - Неожиданная
встреча. - Исход
Мадам д'Эстерваль, с которой справедливо будет начать этот рассказ,
была, как мы уже отметили, статная и красивая женщина около тридцати шести
лет, жгучая брюнетка с удивительным блеском в глазах; стройная фигура,
иссиня-черные волосы, обилие растительности на теле, как у мужчины, почти
полное отсутствие груди, небольшой, но изящный зад, сухое, багрового цвета
влагалище, клитор длиной три дюйма и соответствующего объема, великолепные
ночи, богатейшее воображение, дикий темперамент, необычные таланты, живой ум
- вот портрет этой злодейки и лесбиянки высшей пробы. Она родилась в Париже
в знатной семье, случай свел ее с д'Эстервалем, который, будучи сам очень
богатым и знатным, нашел в этой женщине удивительное сходство вкусов и
наклонностей со своими и, не мешкая, женился на ней. Облачивший в цепи
Гименея, они обосновались в этом глухом месте, где все обещало
безнаказанность их преступлениям.
Д'Эстерваль, красивый сорокопятилетний мужчина прекрасного
телосложения, обладал ужасными страстями, превосходным половым членом и
странностями, которые выражались в искусстве наслаждения и о которых мы рас-
скажем позже, когда придет время. Ничуть не стыдясь своего нынешнего
положения, Д'Эстерваль и его неистовая супруга держали постоялый двор только
потому, что это способствовало удовлетворению их отвратительных желаний. В
Пуату они имели роскошный дом в живописном месте, который был приготовлен на
случай, если фортуна перестанет взирать сквозь пальцы на их прегрешения.
А в доме, где оказалась Жюстина, было только две служанки. Они жили
здесь с самого рождения, ничего другого не видели, никуда не выезжали,
купались в изобилии, пользовались благосклонностью хозяина и хозяйки,
которые потому и не опасались, что они убегут. Провизией занималась мадам
Д'Эстерваль, она раз в неделю ходила в город купить то, чего не давала ей
ферма. В семье, насквозь развращенной, царила полная идиллия: зря думают,
будто не бывает прочных злодейских союзов. Если что-то и разрушает эти
гнезда, так только несходство нравов и обычаев, но когда там полное
согласие, когда ничто не противоречит образу жизни их обитателей, нет
сомнения в том, что они найдут свое счастье в лоне порока, как другие
находят его в добродетели, ибо не то или иное существование делает человека
счастливым или несчастным - лишь раздор погружает их в уныние, а это
страшное божество появляется лишь там, где царит разногласие вкусов и
привычек. |