Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 58

Изменить размер шрифта - +
  Боги  оставались   глухи.   Трудно
представить себе, с каким безразличием они относятся к людям, даже когда  те
собираются оскорбить их; они как будто не только  не  предотвращают  ужасные
злодеяния, но еще сильнее сгущают ночную тьму словно для того, чтобы получше
скрыть... еще больше поспособствовать гнусным замыслам порока,  направленным
против целомудрия и невинности.
     Обезоружив Жюстину, Сен-Флоран оголил ее,  достал  чудовищных  размеров
посох, раскрасневшийся от сладострастия и ярости, навалился на свою  жертву,
придавив  ее  своей  тяжестью,  раздвинул  бедра  несчастной  девочки  и   с
невероятной силой вогнал свой меч  в  самое  нежное  и  потаенное  местечко,
которое, предназначенное быть наградой за любовь,  казалось,  с  отвращением
отвергает   гнусные   притязания   злодейства   и   порока.    Наконец    он
восторжествовал: Жюстина лишилась девственности.  О,  какое  безумие  обуяло
злодея! Это был тигр, озверевший тигр, рвущий на части молодую  козочку:  он
рычал, скрипел зубами, изрыгал богохульные проклятия; обильно лилась  кровь,
но ничто не могло его остановить. Его страсть увенчало мощное извержение,  и
распутник, пошатываясь, удалился, сожалея  лишь  о  том,  что  преступление,
которое только что принесло ему такое острое наслаждение, не  может  длиться
вечно. Остановившись в десяти шагах от жертвы, он пришел в себя; он  испытал
странное сожаление,  которое  буквально  перевернуло  его  злодейскую  душу,
подумав о том, что только до половины довел свое злодеяние и что  его  можно
продолжить. Он вспомнил, что в карманах Жюстины остались сто тысяч  франков,
которые он ей подарил, и  вернулся  забрать  их.  Но  Жюстина  лежала  таким
образом, что обшарить ее карманы можно было, лишь  перевернув  ее.  О  небо!
Сколько новых прелестей увидел он, которые, несмотря на  темноту,  предстали
перед огненным взором преступного кровосмесителя!
     - Как! - воскликнул  он,  рассматривая  восхитительный  и  свежий  зад,
который первым привел его в возбуждение. - Что такое? Неужели я  мог  пройти
мимо такой красоты! Эта восхитительная девочка имеет  и  другие  девственные
цветы, а я не сорвал их! Какая небрежность! Надо немедленно  прочистить  эту
дивную жопку, которая доставит  мне  в  сто  раз  больше  удовольствия,  чем
вагина; надо, черт меня побери, разворотить ее, разорвать пополам без всякой
жалости!
     Ничто не мешало ему еще раз осквернить неподвижное, беззащитное тело, и
злодей уложил свою  жертву  в  положение,  благоприятное  для  осуществления
коварных замыслов. Увидев крохотное отверстие, которое  он  жаждал  пробить,
злодей пришел в восторг от явного несоответствия  размеров,  и  вонзил  туда
свое  орудие,  даже  не   потрудившись   увлажнить   его:   все   эти   меры
предосторожности, порождаемые страхом или человечностью, незнакомы пороку  и
истинному сладострастию: в самом  деле,  почему  бы  не  заставить  страдать
предмет страсти, если его боль увеличивает наше наслаждение? Содомит  проник
в вожделенную пещерку и добрых полчаса наслаждался своей жестокостью,  может
быть, он еще дольше оставался бы там, если бы природа, не лишив наконец  его
своих милостей, не прекратила его удовольствия.
Быстрый переход