Изменить размер шрифта - +

Все это дело приняло странный поворот, притом совершенно неожиданно. Оглядываясь назад, Перельман видел признаки того, что имела место утечка информации о действиях оперативной группы. Кем бы ни были те люди, похищение федерального агента граничило с безумием, — разве что они сами принадлежат к органам власти. Органы власти. Каким бы невероятным это ни казалось, но другого объяснения происходящему не было. А значит, единственный способ сохранить жизнь Пендергасту — это заставить их думать, что им все сошло с рук, что никто не знает, где они находятся, что группу быстрого реагирования никто не вызывал. Конечно, вероятность того, что Пендергаст все еще жив, была ничтожно мала.

Нос ударил в особо высокую волну, и катер подкинуло вверх, винты завизжали, затем судно упало на воду с таким креном, что у Перельмана все похолодело внутри от ужаса. Он еще немного сбросил газ, получив очередной резкий упрек от Констанс.

Она ничего не понимала в управлении быстроходными катерами, но спорить с ней сейчас было совершенно бесполезно.

— Лучше держитесь крепче, — предостерег он ее. — Потому что дальше будет только хуже.

 

55

 

После того как вертолет приземлился на площадке, похожей на внутренний двор промышленного предприятия, их, по-прежнему связанных, вынесли из вертолета и усадили в кресла-каталки, к которым дополнительно пристегнули. С полдюжины человек, вооруженных винтовками и автоматическим оружием, провезли их по казавшимся бесконечными коридорам в здании из шлакобетона, потом подняли на лифте в поразительно элегантную комнату — с персидскими коврами, массивным столом с флагами по бокам, с картинами на стенах и позолоченной мебелью.

За столом сидел старик в военной полевой форме. Солдаты, катившие их кресла, остановились в двадцати футах от стола. Старик медленно, с трудом поднялся. Гладстон увидела, что на его форме остались только темные прямоугольники в тех местах, где должны были быть нашивки с именем, званием и родом войск. На его воротнике с каждой стороны зияло по три дырки от выдранных знаков различия. Квадратное, твердое как гранит лицо старика выглядело измученным, тонкие прожилки прошивали его щеки. На вид ему было восемьдесят, а то и больше. Остатки волос на темени, испещренном возрастными пятнами, были подстрижены так коротко, что он казался почти лысым. Гроза за окнами бушевала вовсю, но толстые бетонные стены защищали их — с улицы сюда доносились только слабые приглушенные стоны.

— Рад вас видеть, — сказал старик без каких-либо признаков радости в голосе. — Я — генерал Смит.

Гладстон ничего не ответила, Пендергаст тоже молчал. Она посмотрела на агента ФБР. Его лицо было бледным, непроницаемым.

— Приношу вам свои соболезнования в связи с тем, что случилось с вашим коллегой, доктор Гладстон.

— С ним «случилось» то, что вы его убили.

Генерал вздохнул и слегка пожал плечами:

— Мы ведем здесь работу огромной важности. К сожалению, иногда случаются прискорбные вещи.

Гладстон начала было говорить, но генерал оборвал ее:

— У нас так мало времени и так много важной работы, которую необходимо сделать. Я провожу вас обоих в лабораторию. Там будет гораздо удобнее.

Он повернулся и пошел к двери в дальней стене комнаты. Солдаты, следуя за стариком, покатили кресла по коридору и через двойные двери вошли в ослепительную, ярко освещенную лабораторию со сверкающим медицинским оборудование, какое можно увидеть в палатах интенсивной терапии. В лаборатории находились два санитара и медбрат, они посмотрели на вошедших с явным удивлением. Через дверь в задней стене лаборатории вошел еще один человек. В руках он держал маленькую пластмассовую коробочку. Здесь сильно пахло метиловым спиртом и йодоповидоном.

Быстрый переход