Не успел он договорить, как раздался огонь на парковке за воротами. Двое солдат из сдавшихся, увидев прибывающее подкрепление, заколебались, а некоторые бросились наутек.
Неуместно вежливым в данной ситуации жестом Пендергаст указал на едва заметную дорогу, уходящую в темное болото:
— Констанс, будь любезна, покажи нам путь.
Они побежали по тропе и вскоре оказались в благодатной темноте. Сзади прозвучало несколько выстрелов наугад, но преследовать их, похоже, никто не собирался.
— А где эта женщина? — спросил вдруг Колдмун.
— Алвес-Ветторетто? Ушла, — ответил Пендергаст. И добавил: — Она умеет выживать и может о себе позаботиться.
— А зачем вы вообще взяли ее с нами?
— Мне показалось, что я вижу нечто стоящее спасения. Спишите это, пожалуй, на мою личную слабость.
70
Следуя за Констанс, они побежали по слякотной тропе к пристани.
За всю свою карьеру в ФБР Колдмун не видел ничего, хотя бы отдаленно похожего на то, что сделала сейчас эта женщина. Интересно, думал он, она и вправду «подопечная» Пендергаста — этот одержимый ангел смерти в грязной, продранной одежде — или что-то вроде телохранителя-убийцы, обученного для его защиты? На мгновение его мысли вернулись к бабушке и ее описанию Вачиви. Он вспомнил, как собственными глазами видел Танцующую Девочку, идущую среди замерзших деревьев, видел ее худую фигуру, завернутую в одеяло. «Она смертная, как все мы. И вместе с тем она другая».
Перед тем как покинуть двор, Пендергаст подобрал фонарь одного из убитых солдат, и теперь фонарь высветил жуткую картину: три мертвых охранника в примитивном оборонительном сооружении из земли и кирпичей, распластавшиеся в различных позах смерти.
— Твоя работа, Констанс? — спросил Пендергаст.
— Мне понадобилось их оружие.
— Как ты сделала это с одним стилетом?
— Шеф Перельман одолжил мне пистолет. Не добровольно, конечно. Он там, на берегу реки, со сломанной ногой. Мы попали в торнадо, когда высаживались.
Они шли по темному лесу, потом тропа сделала поворот, и Колдмун увидел впереди, за хаосом разрушенной пристани и других строений черную массу реки. Констанс свернула с тропы, и они направились к берегу.
— Я оставила его здесь, — сказала она, когда они подошли к небольшой группе деревьев.
Пендергаст посветил лучом фонарика.
— Я здесь, — раздался откуда-то ниже по реке слабый голос.
Они обнаружили шефа Перельмана рядом с разбитым катером. Он лежал, держа в руке микрофон своей ультракоротковолновой рации, подсоединенной к аккумуляторной батарее катера.
— Дополз кое-как, — сказал он, тяжело дыша; с его лица, перемазанного в болотистой жиже, стекали капли дождевой воды. — Я услышал выстрелы и решил, что вы не будете возражать против подкрепления.
Словно по сигналу, раздался отдаленный рокот двигателей, и Колдмун увидел над кронами деревьев на востоке цепочку вертолетов, быстро приближающихся к ним на малой высоте. Мгновение спустя внизу по реке появились огни, рокот двигателей стал сильнее, и из темноты возник строй патрульных катеров береговой охраны. Они шли на высокой скорости, обшаривая прожекторами прибрежную полосу.
— Быстро сработали, — сказал Колдмун.
— Я сказал им, что два федеральных агента ведут неравный бой, один из них ранен. Это подействовало. — Перельман лег на спину, глядя на Констанс. — Не могу в это поверить — вы действительно пошли туда одна и спасли этих двоих?
— Я всего лишь сделала то, о чем говорила вам, — просто ответила она. |