Изменить размер шрифта - +
Ее грудь колыхалась при каждом ударе. Глаза Дэвида двигались в том же ритме. Но Мэри решила не показывать своего недовольства. Кентавры просто не знают обыкновенских обычаев. – Мы – единое целое. Существа, появившиеся из скрещения видов.

– И если уж так говорить, то получаются не половинки, а трети, – улыбнулась Кристал. – Лошадь, человек и птица.

– Ладно, а можете становиться полностью человеком или птицей? – приставал Дэвид. – Туда и обратно?

– Нет, это не наш талант. Ты, наверное, думаешь о морских существах. Некоторые из них могут создавать ноги, становиться человеком и ходить по земле. Или, например, наоборот, превращать свою голову в рыбью и плавать под водой. Есть еще наги. Они умеют принимать вид человека и змеи. Они нечто среднее между этими двумя. А все остальные, в том числе и гарпии, имеют постоянный внешний вид.

– А можно собраться вместе и научить друг друга? – не унимался мальчик. – Так, чтобы кентавры меняли форму, а у нагов появились волшебные таланты? Например, они начали бы летать?

Чена от души рассмеялась, и Мэри с трудом удержалась от комментариев.

– Может быть, и можно. Но мы с Кристал так долго старались, чтобы принять наш нынешний вид, что мы вряд ли захотим с этим экспериментировать. Мы довольны той магией, что у нас есть. Она позволяет нам летать. И нам больше ничего не нужно.

В этот момент задняя часть фургончика оторвалась от земли. Она стала такой легкой, что хотела улететь. Пришло время заняться людьми.

– Кто‑то из вас должен быть готов ловить тех, кого мы сделаем легче, – сказала Чена. – Совсем не хочется, чтобы кто‑нибудь улетел.

Она улыбнулась, но предупреждение было серьезным. Джим встал у двери.

– Я буду последним, – заявил он.

Кобылки принялись за людей. Карен пошла первой. И конечно, как только Чена ее шлепнула, девочка сразу же подпрыгнула, чтобы проверить, насколько высоко улетит. Она ловко отскочила от Джима, который уже бросился к дочери, но не успел поймать ее. Однако мать ждала какой‑нибудь выходки и быстро отловила летунью. Несмотря на то что Мэри была к этому готова, она все равно удивилась. Карен оказалась легче перышка, как будто бы она была надувной девочкой. Значит, магия кентавров действует и на обыкновенов.

Она вручила дочь Джиму, который забросил Карен в машину.

– Ой, тут снова мало места, – подала она оттуда голос Как же мы все сюда влезем?

Мэри взглянула на Модема:

– Получилось временно? – Мальчик забеспокоился.

– Нет. Просто я могу изменять только одну реальность за раз. Ты же меня попросила сделать, чтобы легкость оставалась дольше.

Вот так‑то. А теперь нужно изменить два параметра. Это уже сложно. Но, может быть, можно найти решение.

– Джим?

Муж быстро сориентировался:

– Модем, реальность – это то, как мы ее видим, так?

– Да, – ответил паренек, – только…

– Значит, для нашего домика на колесах нужна особая реальность. Предположим, что мы видим три параметра: он двигается, внутри он кажется больше, чем снаружи, и сохраняет наложенные заклинания в течение дня или дольше. Это не три разные реальности, а одна, обладающая такими свойствами. Понимаешь?

– Ага, – согласился Модем. Он сконцентрировался. Салон фургончика снова стал в два раза просторнее обычного.

Кристал шлепнула хвостом Дэвида, и Джим запихнул его внутрь. Чена продолжала работать, и вскоре снаружи остались только Филя и Джим. Мэри подозревала, что Филе совсем не обязательно пользоваться магией кентавров, но тот смирно принял шлепок и залез внутрь. Джим наконец закрыл боковую дверь, подошел к водительской и принял свою «порцию облегчения».

Быстрый переход