Изменить размер шрифта - +
 – А там – все как раньше. Времяника убыстрила наше время. Но в тот момент, когда мы положим сюда наоборотное дерево, получится обратный эффект. Снаружи все будет происходить в десять раз быстрее, чем здесь.

Стало ясно все, кроме одного.

– А как ты отсюда выберешься, когда деревяшка изменит свойство времяники?

– А я и не буду ниоткуда выбираться. Я просто брошу два кусочка. Когда они приземлятся, они разделятся и перестанут нейтрализовать друг друга. Хлорка так же поступила с ПРОРВОЙ. Она мне об этом рассказала.

Мэри взглянула на Филю. Тот кивнул. Значит, все получится как запланировано.

– Если твой домик будет отставать на день от нормального времени, ты поедешь с нами?

– Да, тогда все в порядке, – согласилась девушка.

Все вышли из оазиса, и Шон бросил наоборотные деревяшки внутрь. Они приземлились рядом с деревом и распались надвое. Внутри все замерло. Магия начала действовать.

Теперь в фургончике стало совсем тесно. Но с этим ничего не поделаешь. Или нет? У Мэри снова появилась идея:

– Модем, знаешь, что такое заклинание Уравнения?

– Ура? Рвение? – непонимающе переспросил паренек.

– Такое заклинание используют бесы, чтобы их маленький домик казался подходящим но размеру для больших существ. Ну, это не по‑настоящему. А может, и по‑настоящему… Может быть, и ты сможешь сделать так, чтобы этот домик на колесах казался больше внутри, но оставался таким же снаружи?

– Мам, ты гений! – восхитился Шон.

– Думаю, у меня получится, – неуверенно сказал Модем. – Если Путер знает о таком.

Мальчик сосредоточился.

Внезапно салон стал в два раза больше, чем обычно. Мэри оказалась в кресле, где запросто могли поместиться двое. Джим изо всех сил старался совладать с огромным рулем. Но, выглянув в окно, Мэри увидела, что внешне фургончик не изменился. Он занимал столько же места на дороге. Он теперь просто очень вместительный.

– Магия – это замечательно! – пробормотала она.

– Это точно, – отозвался Джим, сползая на край сиденья, чтобы достать ногами до педалей.

Снаружи все так же бушевала буря. Порывы ветра становились все более и более мощными, видимость упала до нуля. Нужно что‑то делать, чтобы во что‑нибудь не вляпаться.

– Кеайра, а ты не можешь устроить тихую погоду вокруг нас?

– Конечно, могу, – ответила девушка. Они вдруг оказались на островке спокойствия. Неподалеку ураган все так же продолжал набирать силу, но движение ветра не касалось фургончика. Воздух вокруг был абсолютно чист.

– Спасибо, – поблагодарила Мэри.

Стало гораздо лучше. Она занялась поисками брусков дерева или еще чего‑нибудь, чтобы устроить мужа поудобнее. А то не хочется, чтобы он потерял управление.

Следующее имя в списке Фили – кентаврица Чена.

– Я вспомнила ее, – сказала Мэри, порывшись в памяти. – Это младшая сестренка кентавра Карлетона. Он просил нас передать ей привет, если мы ее увидим.

– Точно! – согласился Джим.

– Но я не уверена, что сюда поместится кентавр. Даже несмотря на то, что теперь тут просторнее.

Филя начиркал записку.

– Чене не нужно залезать внутрь, – прочитала Хлорка. – Она – крылатый кентавр.

– Крылатый? – переспросила Мэри. – Карлетон ничего такого не говорил. Она должна быть нормальной кентавриней.

Но Филя, как всегда, оказался прав. Два слегка запылившихся кентавра с крыльями укрылись под кроной одеялии. Плоды еще не дозрели, но их уже сорвал и разбросал злобный ветер.

Менция вышла поговорить с кентаврицами, которых чуть было не спугнул подъехавший фургончик.

Быстрый переход