Изменить размер шрифта - +
Король, принц, их министры и Картленд бесстрастно смотрели на Брэнсона. Хансен очень нервничал – руки выдавали его беспокойство. У Мюира, как всегда, был сонный вид. Глаза его были полузакрыты, казалось, этот человек вот‑вот заснет. В отличие от Мюира мэр Морисон, получивший во Второй мировой войне столько медалей, что они едва умещались у него на груди, кипел от ярости. Президент тоже. На его лице уже не было привычных для соотечественников выражений терпения, мудрости и сочувствия.

– Меня зовут Брэнсон. Доброе утро, господин президент! Доброе утро, Ваши Высочества, – без предисловий, но довольно любезно начал Брэнсон. – Я хотел бы…

– "Вы бы хотели!" – язвительно прервал его президент, который был вне себя. – Оставим любезности. Кто вы такой?

– Я уже сказал. Брэнсон. Не понимаю, почему мы должны забыть о вежливости. Кажется, будет лучше, если мы станем строить наши отношения разумно, реалистично и вести себя как цивилизованные люди.

– Цивилизованные? – президент удивленно посмотрел на Брэнсона, и ярость его заметно уменьшилась. – Это вы себя называете цивилизованным человеком? Вы же негодяй! Обыкновенный преступник! И еще смеете призывать нас вести себя цивилизованно?

– Негодяй? Возможно. Обыкновенный преступник? Нет, я не обыкновенный преступник. Но мне жаль, что вы заняли подобную позицию. Подобная враждебность не успокоит мою совесть – совести у меня вообще нет. Но вы облегчите выполнение поставленной задачи, мне будет проще добиться цели.

– Вы рассматриваете нас как заложников? – сухо осведомился Картленд. – Хотите получить солидный выкуп?

– Как заложников, за которых должны хорошо заплатить, – ответил Брэнсон и посмотрел на президента. – Прошу меня простить за те неудобства, которые испытывают ваши гости.

– "Неудобства!" – повторил вслед за ним президент. – Вы нанесли нашей стране неоценимый вред.

– Вы имеете в виду себя или Их Высочеств? Пока что я не вижу в подобной задержке ничего страшного. Вы, вероятно, имеете в виду поездку в Сан‑Рафаэль? Что ж, путешествие на некоторое время откладывается. Кажется, вы собирались выбрать место для строительства самого крупного в мире нефтеперегонного завода? – Брэнсон посмотрел на короля и принца. – Похоже, эти люди поставили вас с Хансеном в затруднительное положение. Сначала они ограбили всех, заключив невыгодную для страны сделку о поставке нефти, а сами при этом получили столько золота, что им девать его некуда. Вот и решили вложить свои капиталы в ограбленную страну. Тут у них и возникла мысль о строительстве нефтеперерабатывающего комплекса на Западном побережье. Эти господа хотят управлять своим заводом лично, конечно, с нашей технической помощью. Нефть у них своя, она им ничего не стоит, поэтому прибыли будут огромными, часть которых перепадет вам в виде уменьшения цен на нефть. Это же просто золотое дно! Я, конечно не силен в международных и финансовых делах – предпочитаю зарабатывать деньги более простым способом, – но если вы думаете, что гости обидятся из‑за этой задержки и не заключат сделку, то вы слишком наивны. Более наивны, чем позволительно быть президенту такой страны, как наша. Эти люди – настоящие бизнесмены, их чувства не влияют на бизнес.

У них стальные сердца и компьютеры вместо мозгов, – Брэнсон замолчал. – Кажется, я не очень‑то вежлив по отношению к вашим гостям?

Король и принц утратили былую бесстрастность. Теперь они разгневанно смотрели на Брэнсона.

– Вы, видимо, не торопитесь достичь цели, какой бы она не была, – заметил президент.

– Вы правы. Мы не спешим. Сейчас время работает на нас.

Быстрый переход