Изменить размер шрифта - +
Слева за Форт‑Бейкером и Тибюроном виднелся кусочек Бельведера и самый большой остров в заливе – остров Ангела. Справа простирался сам город, виднелись острова Алькатрац и Сокровищ. Между двумя последними был все еще различим размытый контур «Нью‑Джерси», направлявшегося в Аламеду. Пол часто останавливался и наклонялся над ограждением, словно стараясь получше рассмотреть открывающуюся панораму. Один раз он небрежно протянул руку вниз и вытянул тонкий шнур – привязанный к шнуру груз исчез.

– Что вы здесь делаете?

Ревсон не спеша обернулся. Перед ним стояла Эйприл Венсди. Большие зеленые глаза девушки с интересом смотрели на Пола.

– Вы ходите тихо, как кошка. Я был уверен, что поблизости никого нет.

– Так что же все‑таки вы здесь делаете?

– Любуюсь этим дивным видом и вами. Прямо не знаю, что предпочесть. Пожалуй, вас. Вам никогда не говорили, что вы удивительно красивы?

– Говорили, и довольно часто, – девушка нащупала рукой шнур и стала его вытягивать, но тут ее руку крепко сжала рука Пола, и она поморщилась от боли.

– Оставьте шнур в покое!

Эйприл потерла руку и осторожно огляделась.

– Ну, так что это все значит?

– Я здесь ловлю рыбу.

– Улова пока не видно, – девушка осторожно помассировала костяшки пальцев, потом с сомнением посмотрела на Рестона. – Рыбаки любят приврать, рассказывая о своих успехах, не правда ли?

– Иногда и я рассказывал подобные истории.

– Расскажите мне одну.

– Вы столь же достойны доверия, как и красивы?

– А я красива? Я не напрашиваюсь на комплименты, просто спрашиваю.

– Даже очень.

– В таком случае, я вполне достойна доверия.

Молодые люди улыбнулись друг другу. Рестон взял девушку под руку.

– Вы хотите знать правду?

– Конечно.

– Ну что ж, почему бы нет!

Неторопливо прогуливаясь, Эйприл и Пол пошли вдоль ограждений моста.

Хендрикс положил трубку и посмотрел на Мильтона и Квори.

– Вы готовы, джентльмены?

– Действие первое, сцена первая. Декорации – весь мир. И все же что‑то у нас не так.

Мильтон встал и оглядел Квори.

– Эта рубашка не подойдет, на экране белое будет плохо выглядеть. Тебе лучше надеть голубую, как у меня или как у президента. Он вообще носит только голубые, ведь никогда не знаешь, из‑за какого куста выскочит телевизионщик.

– Ради Бога, заткнись!

Квори задумчиво повернулся к задней двери микроавтобуса и замер. С драматическим скрипом шин к машине лихо подрулил полицейский. Соскочив с мотоцикла, он быстро поднялся по ступенькам к задней дверце автобуса и вошел.

– Это для вас, сэр! – обратился он Хендриксу, протягивая ему восьмидюймовый цилиндр.

– Да, действительно, здесь мое имя. Где вы это взяли?

– Лоцман передал эту штуковину с «Нью‑Джерси». Командир корабля приказал его немедленно доставить вам. Он считает, что это очень важно.

 

Глава 5

 

Центральная часть моста Золотые ворота стремительно приобретала вид средневекового города. Подобные поселения всегда росли очень беспорядочно, но в них кипела жизнь, царило некое беспокойство, обещавшее им славное будущее. Правда, в этом новорожденном городе все дома были на колесах, а мрачные старейшины носили безупречно сшитые костюмы и выглядели, как люди, никогда в жизни не занимавшиеся физическим трудом.

Сейчас на мосту стояли три больших белых автобуса и три патрульные машины. Две из них входили в состав кортежа, третья только что привезла Мильтона, Квори и Хендрикса. Там уже находились два микроавтобуса в красную и желтую полоску, с надписями «Туалет».

Быстрый переход