Изменить размер шрифта - +
Вижу, вы там не теряли времени даром. Однако мы должны быть очень осторожны. Если что‑то пойдет не так, то, будьте уверены, оно обязательно пойдет не так – это один из законов Паркинсона. Я стану во главе бригады официантов – с предварительного одобрения мистера Брэнсона. Вы же, доктор, вызовете мисс Венсди для осмотра и продержите ее у себя в «скорой помощи», пока все не получат еду.

– Почему?

– Опять же из‑за закона Паркинсона. Если что‑то пойдет не так, вы двое первыми попадете под подозрение, ведь вы покидали мост и вернулись. Кроме того, мне нужно передать сообщение в президентский автобус.

– Каким образом?

– Я что‑нибудь придумаю.

– А как насчет автобуса прессы?

– Не знаю. Я им не начальник… Станут ли меня слушать… Если один‑другой получат не те подносы… Что ж, тогда мне придется позаботиться о паре негодяев, которые получат доброкачественную еду.

– А до людей вам и дела нет, не так ли? – О'Хара неодобрительно посмотрел на Ревсона.

– У меня есть задание, которое нужно выполнить. Делаю, что могу. Конечно, везде возможны издержки, но кто знает, каковы они будут в данном случае? – Пол немного помолчал. – Я работаю вслепую. Такое ощущение, что у меня руки не просто связаны, а связаны за спиной. Поэтому не мешало бы подумать, справедливо ли ваше последнее замечание.

– Прошу меня извинить, – сказал, подумав, доктор. – Ручки и фонарик будут ждать вас в любое время. И последнее. Комитет одобрил ваше намерение вывести из строя прибор для инициации взрыва по радио.

– Я очень рад! – воскликнул Пол с иронией в голосе. – У вас, часом, не найдется какого‑нибудь снадобья, чтобы сделать меня невидимым?

– Увы, нет, – ответил доктор и пошел прочь.

Ревсон выкурил еще одну сигарету и бросил окурок в воду, потом встал и не спеша направился к расставленным рядами стульям. Эйприл все еще сидела там, где он ее оставил.

– Как только прибудет микроавтобус с едой, я прошу вас немедленно отправиться к доктору для осмотра.

Девушка даже не взглянула на него.

– Да, сэр. Как прикажете, сэр. Ревсон тяжело вздохнул.

– Я изо всех сил стараюсь сдержать растущее раздражение. Мне казалось, мы расстались друзьями.

– Ничего не имею против того, чтобы побыть марионеткой.

– Мы все тут марионетки. Я тоже делаю то, что велят. Мне далеко не всегда это нравится, но работа есть работа. Пожалуйста, не старайтесь осложнить мою задачу. Доктор все объяснит. Он скажет, когда можно будет оттуда уйти.

– Хорошо, мистер Ревсон. Я вынуждена вам помогать, поэтому сделаю, что прикажете.

Ревсон решил больше не вздыхать.

– Прежде чем мы расстанемся, мне бы хотелось попросить вас побеседовать с мистером Брэнсоном. По‑моему, вы ему очень нравитесь.

Девушка внимательно посмотрела на Пола. Он несколько секунд тоже смотрел на нее, потом отвел глаза.

– А вам?

– Я стараюсь на вас не заглядываться. Попытайтесь узнать у Брэнсона, к какому тросу он собирается в ближайшее время прикреплять взрывчатку и когда именно. После того как я от вас отойду, вы некоторое время побудьте здесь, потом начинайте прогуливаться, чтобы встретить Брэнсона.

Ревсон посмотрел на Эйприл. Ее глаза показались ему еще больше и ярче, чем прежде. Он уловил в них лукавый блеск.

– Хотите, чтобы я стала такой же хитрой и коварной, как вы сами? – девушка еле заметно улыбнулась.

– Господь этого не допустит! – Ревсон встал и не спеша направился к ограждению моста.

Он остановился примерно в двадцати ярдах от часового со «шмайсером» в руках, охранявшего демаркационную линию, ограничивавшую передвижение по мосту.

Быстрый переход