При этом у него всегда была возможность заявить, что она считает его
всего лишь безвредным маньяком, и поскольку в конечном счете это определение
отличалось многозначностью, Марчер охотно прибегал к нему, характеризуя их
дружбу. Не сомневаясь в том, что он свихнулся, мисс Бартрем, тем не менее,
относится к нему с симпатией, оберегает его от всех прочих, как добрая и
мудрая сиделка, которая не получает платы, но зато искренне развлекается и,
не связанная ни с кем тесными узами, заполняет досуг вполне благопристойным
занятием. Для всех прочих он, разумеется, странный человек, но только она,
она одна знает, чем и, более того, из-за чего он странный, поэтому так умело
расправляет складки спасительного покрова. Переняв у него тон, который обоим
мнился веселым, как переняла и все остальное, Мэй Бартрем, однако, умела с
присущим ей безошибочным тактом убедить чуткого Марчера, что безоговорочно
ему верит. Во всяком случае, она неукоснительно называла тайну его жизни
"истинной правдой о нем" и на редкость искусно создавала впечатление, будто
этой тайной проникнута и ее собственная жизнь. Вот почему Марчер неизменно
чувствовал, что она все принимает в расчет - иного названия для этого у него
не было. Он и сам старался все принять в расчет, но сравниться с ней не мог
хотя бы по той причине, что, занимая более выгодный наблюдательный пост, она
следила за продвижением его горестной одержимости на путях, которые от него
были скрыты. Марчер знал, что он чувствует, а она знала, как он при этом
выглядит; он помнил каждое существенное дело, от которого изменнически
увильнул, а она могла бы высчитать, сколько таких дел накопилось - другими
словами, сколько Марчер сделал бы, не будь у него этого груза на душе, и,
следовательно, могла бы объяснить, почему при всех его способностях он
оказался неудачником. Сверх того, она проникла в тайну разрыва между
внешними формами его жизни - малоприметной государственной службой, обменом
приглашениями и визитами с лондонскими приятелями, заботами о небольшом
наследственном имуществе, о собранной им библиотеке, о загородном саде - и
жизнью внутренней, настолько отстраненной от этих форм, что все поведение
Марчера, все, хоть сколько-то заслуживавшее этого названия, превратилось в
сплошное лицедейство. А в результате - маска с намалеванной идиотически
приветливой улыбочкой, меж тем как глаза, глядевшие из прорезей, выражали
совсем другое. Но хотя прошли годы и годы, тупоумный свет так до конца этого
и не понял. Поняла одна лишь Мэй Бартрем, только ей с помощью непостижимой
магии удалось совершить чудо: глядеть прямо в эти глаза и одновременно или,
может быть, попеременно, устремлять, словно из-за его плеча, взор в ту даль,
куда был направлен и прищур маски.
Они понемногу старились, и Мэй Бартрем была вместе с ним на страже,
пока эта совместность не окрасила и не очертила ее собственной жизни. Тогда
и у нее под внешними формами поселилась отстраненность, а поведение
уподобилось, на ее взгляд, недобросовестному отчету, сфабрикованному для
отвода глаз. |