Изменить размер шрифта - +
Это исчезновение трудно было чемунибудь  уподобить,
разве что внезапно умолкнувшей музыке, полному запрету музыки  в  помещении,
издавна к ней приученном, созданном только для ее  звуков  и  вслушивания  в
них. Во всяком случае, если в какую-то минуту былого своего существования он
мог отважиться и приподнять завесу над образом, им самим  придуманным  (ведь
перед ней он эту завесу приподнял!), то  пойти  на  это  теперь,  рассказать
чужим людям об опустевшей чаще, о том, что отныне он в безопасности, значило
бы прослыть среди них  пустым  фантазером,  более  того,  показаться  пустым
фантазером самому себе. И, в конце концов, все свелось к  тому,  что  бедный
Марчер с трудом волочил ноги по  своей  истоптанной  заросли,  где  заглохла
жизнь, замерло ее дыхание, где в потаенном логове  уже  не  сверкали  чьи-то
злобные глаза, и словно все еще высматривал зверя, а главное, томился тоской
по нему. Он брел по существованию,  которое  стало  непонятно-просторным,  и
вдруг застывал в местах,  где  подлесок  жизни  казался  ему  погуще,  уныло
спрашивая себя, недоуменно и горестно гадая, не здесь ли прятался  в  засаде
Зверь. Но, так или  иначе,  Зверь  прыгнул,  ибо  в  несомненной  истинности
утверждения Мэй Бартрем у Марчера не было сомнений.  Перемена  в  строе  его
мыслей была безусловная и окончательная, ибо предназначенное уже совершилось
с такой безусловностью и окончательностью, что не осталось  ни  страхов,  ни
надежд; короче говоря, вопрос о том, чего ждать в будущем,  попросту  отпал.
Теперь предстояло неотступно решать другой вопрос -  вопрос  о  неопознанном
прошлом, о судьбе, которая так и осталась скрыта непроницаемым покровом.
     Мучительные попытки сдернуть этот покров, найти разгадку превратились в
главное занятие Марчера, и, возможно, они-то и удерживали его в жизни.  Она,
его друг, сказала - пусть не пытается догадаться, наложила запрет на знание,
будь оно даже ему доступно, усомнилась в самой его способности проникнуть  в
тайну; именно это и отнимало у него покой. Пусть ему не дано снова  пережить
уже случившееся, но, во имя простой справедливости,  зачем  было  подвергать
его подобному унижению, погружать в сон до того беспамятный, что утраченного
сознанием уже не обрести никакими усилиями мысли? Случалось, он  давал  себе
слово или восстановить пробел, или вообще покончить с сознанием;  постепенно
это превратилось в лейтмотив его существования, в страсть,  по  сравнению  с
которой меркли все прежние чувства. Марчер горевал  об  этой  утрате,  точно
безутешный отец об украденном или заблудившемся ребенке, и как тот  стучится
во все двери и наводит справки в  полиции,  так  он  дни  и  ночи  проводил,
заглядывая во все  уголки  своего  сознания.  В  таком  состоянии  духа  он,
естественно, стал думать о  путешествии,  и  притом  очень  длительном:  ему
представлялось, что поскольку другое полушарие не  может  дать  меньше,  чем
это, значит, не исключена возможность, что оно даст больше.  Перед  отъездом
из Лондона Марчер совершил паломничество к могиле Мэй Бартрем,  добрался  до
нее по лабиринту улочек пригородного кладбища, отыскал среди множества чужих
могил; он собирался просто еще раз попрощаться, но, оказавшись,  наконец,  у
цели, оцепенел, завороженно уставясь на могильные камни.
Быстрый переход