..
БЕЛЛ : Ухожу влево. Разогрев. Включить главный.
КОРАБЛЬ : Опасное приближение.
НИКЛА : Он перед нами! Прекрати! Отключайся!
БЕЛЛ : Как бы не так!
КОРАБЛЬ : Максимальная нагрузка на двигатели.
НИКЛА : Где он, черт возьми?
КОРАБЛЬ : Предупреждение. Радиационная опасность.
БЕЛЛ : Ты можешь <неразборчиво>
КОРАБЛЬ : Предупреждение об остановке двигателя.
БЕЛЛ : Мне придется отключить двигатель.
НИКЛА : Это не он.
БЕЛЛ : Но должен быть он!
НИКЛА : Это он... но это не он.
КОРАБЛЬ : Опасное сближение.
БЕЛЛ : Черт! Включить двигатель!
КОРАБЛЬ : Полный отказ.
БЕЛЛ : Отставить обгон. Эх... Кодируй Кролика.
НИКЛА : Не делай этого!
КОРАБЛЬ : Отставить обгон.
БЕЛЛ : <неразборчиво> если я <неразборчиво>
КОРАБЛЬ : Отмена тревоги.
БЕЛЛ : Где он теперь?
НИКЛА : Вот он, обходит.
БЕЛЛ : Подонок...
КОРАБЛЬ : Отмена приоритетного обгона. Полный отказ.
БЕЛЛ : Что это был за шум?
КОРАБЛЬ : Предупреждение. Неполадка двигателя. Утечка реактивного топлива. Перегрузка охладительного насоса.
НИКЛА : Неполадки в насосе. Двигатель плавится.
БЕЛЛ : Где он теперь?
КОРАБЛЬ : Финишная черта.
НИКЛА : На круге победителей.
БЕЛЛ : <неразборчиво> маленький <неразборчиво> Я его убью!
КОРАБЛЬ : Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи. Летите на мой бакен. Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи...
– Майк! Майк! Сюда!
Волоча за собой шлем, Майк пересек ангар и очутился под прицелом телевизионных прожекторов. Он оглянулся в поисках Эллингтона, который мог бы сейчас сказать что‑нибудь вроде: «Ну что я говорил, а?» – но Эдда не было.
– Смышленый паренек, – пробормотал Майк.
– Ну, как там было на трассе? – выкрикнул репортер, тыча микрофон прямо в лицо.
Мюррей усмехнулся и взглянул в объектив телекамеры.
– Зверски.
Он подумал: «Слушайте, вы, парни перед телевизорами. Я это сделал!»
Кто‑то попытался натянуть ему на голову бейсболку, но Майк увернулся:
– В чем дело?
Перед ним стоял растерянный мальчишка‑подросток.
– Лек велел...
– Хорошо, хорошо, – Майк взглянул на шапку. Надпись гласила:
«Пиво Уилссона». Очевидно, новый спонсор. Он пожал плечами и надел кепку так, чтобы козырек не закрывал от телекамер лицо. Но тут же остановился и подумал: «Что я делаю? Где моя гордость?» Майк кашлянул и опустил козырек. Кто‑то опять сдвинул кепку на затылок.
– Так лучше, – сказал репортер. – Как у тебя с топливом?
– Я не знаю... – промямлил он. Мальчишка сдернул с него кепку и надел другую. Майк снял ее и прочитал надпись. «Натуральное мясо Кестлера».
– Топливо, Майк.
– Что?
– Топливо, Майк, топливо. У тебя хоть что‑то осталось в баках?
– О... Лучше спросите у...
Он оглянулся в поисках Сквиба, но робота нигде не было.
– Черт, – пробормотал он, натягивая кепку как можно ниже. |