Это задело меня и заставило
принять окончательное решение; поскольку у меня больше не будет случая рассказать вам
об этой моей дорогой сестре, кажу вам, господа: каких только розысков я ни
предпринимала, каких только усилий ни прилагала, чтобы найти ее, оказалось совершенно
невозможным узнать о том, что с ней стало".
"Это вполне понятно, -- сказала Ла Дегранж, -- поскольку она не прожила и суток
после того, как покинула тебя. Она не обманывала тебя. ее саму обвели вокруг пальца, но
госпожа Герэн знала, о чем шла речь". -- "Боже праведный! -- сказала Дюкло. -- Увы!
Хотя я и не могла видеться с ней, я все же тешила себя надеждой, что она жива". -- "Ты
была совершено неправа, -- продолжила Ла Дегранж, -- она не солгала тебе: именно
красота ее ягодиц, удивительное совершенство зада привели ее к приключению: она
надеялась найти свою удачу и встретила лишь смерть".
"А кто был длинный худой человек?" -- спросила Дюкло. -- "Он был посредником в
этой авантюре, он работал не на себя". -- "Но все же он упорно встречался с ней на
протяжении шести месяцев", -- сказала Дюкло. -- "Для того, чтобы обмануть ее", --
ответила Ла Дегранж, -- но продолжай свой рассказ, подобные уточнения могут
наскучить господам, эта история относится и ко мне; я дам еще в этом отчет". --
"Увольте от ваших сентиментальностей, Дюкло, -- сухо сказал Герцог, видя, что та с
трудом сдерживает непрошенную слезу, -- нам неведомы подобные сожаления, скорее
мир перевернется, чем мы издадим хотя бы один нздох по этому поводу. Оставьте слезы
для придурков и детей; пусть они никогда не запятнают щеки разумной женщины,
которую мы уважаем". Услышав эти слова, наша героиня взяла себя в руки и продолжила
свой рассказ:
"В силу причин, которые я только что объяснила, я и приняла свое решение, господа;
госпожа Фурнье, которая предоставляла Мне неплохое жилье, совсем по-иному
сервированный стол, гораздо более дорогие, хотя и более тяжелые партии, впрочем все
при равном разделе и без каких-либо вычетов, тотчас же склонила меня к окончательному
решению. В то время мадам Фурнье занимала целый дом, пять молоденьких и
хорошеньких девиц составляли ее сераль; я стала шестой. Позвольте мне здесь поступить
так же, как я делала с мадам Герэн, то есть описывать своих товарок по мере того, как они
будут становиться персонажами какой-либо истории. На следующий день после моего
прихода мне дали работу; клиенты валом валили к госпоже Фурнье, и каждая из нас
зачастую имела ежедневно по пять-шесть гостей. Но я буду рассказывать вам, как это
делала и раньше, лишь о тех партиях, которые могут привлечь ваше внимание своей
пикантностью или необычностью.
Первый мужчина, с которым я встретилась на новом месте, был рантье, человек лет
пятидесяти. Он заставил меня встать на колени, наклонив голову к кровати, и,
устроившись на кровати также на коленях надо мной, возбудил себе член у меня во рту,
приказан мне держать рот широко открытым. Я не потеряла ни капли, развратник сильно
позабавился, глядя на мои конвульсии и позывы к рвоте, которые вызывало у меня это
отвратительное "полоскание горла".
Если вам будет угодно, господа, -- продолжила госпожа Дюкло, -- то я расскажу еще
о четырех приключениях подобного рода, которые случились со мной в доме у мадам
Фурнье, хотя и в разное время. Я знаю, эти рассказы доставят немало удовольствия
господину Дюрсе, он будет мне признателен за то, что я буду говорить об этом остаток
вечера; это в его вкусе, который и позволил мне иметь честь познакомиться с ним м
первый раз".
"Как! -- сказал Дюрсе. |