|
— Благодарю, варс, — улыбнулся капитан, — но слишком много церемоний для простых тружеников моря. Давай те уж по-простому.
Мы расселись за столом. Я занял место, чтобы любоваться видом на море из окна. Рядом со мной села Соня. А Сяоюй и Сяомэй, кажется, специально сели так, чтобы иметь возможность хоть ненадолго забыть о том, что мы в море. Наводчице вообще тяжело давалось морское путешествие, а медведь старалась её поддерживать. Лунюй сел вполоборота и вёл себя очень тихо.
— Вообще-то на корабле сухой закон, — сказал Камиль, — но пассажиров он не касается. Мы можем подать чаю, если кто желает.
— Благодарю, — Дамир склонил голову, — мы с братом-каа практиковали физическую подготовку и фехтование. После этого не рекомендуется излишнее расслабление в обед.
— Разумно, — кивнул капитан, — а остальные?
— Благодарим за предложение капитан, — ответила Сяомэй, — но, боюсь, моей подруге тяжело даётся путешествие. Неизвестно, как организм отреагирует на чай в таких условиях.
Камиль обеспокоенно сдвинул брови.
— Что же вы не обратились раньше? — спросил он, — я дам распоряжение доктору, он зайдёт к вам после обеда, даст необходимые травы.
— Благодарю, — Сяомэй склонила голову.
В этот момент дверь в салон снова открылась, и повар вкатил в помещение тележку, на которой были квадратные каменные тарелки и подносы с основными блюдами. Сначала он выложил подносы, потом поставил перед каждым тарелки и приборы, которые были тут в ходу: деревянные щипцы.
Среди предложенных угощений было много мяса: варёного, запечённого и вяленого. К ним подавались овощи, в большом изобилии. Меня удивило, что, среди этого всего не было рыбы и морепродуктов. Совсем. Однако в присутствии капитана задавать вопросы Дамиру я не рискнул.
Как следует закусив, капитан откинулся в своём кресле и оглядел нас, остановив взгляд на мне.
— Варс-ала, — начала он, — так понимаю, вы здесь принимаете решение. Достойно, принимая во внимание ваш возраст.
Я подавил желание взглянуть на Дамира или на Соню. Не хотелось бы, чтобы это сочли за проявление слабости.
— Благодарю, — ответил я, чуть склонив голову.
— К тому же, знакомы с морем, — добавил капитан, поглядев на серьгу в моём ухе. Кажется, у нас в старые времена её бы приняли за демонстрацию того, что я пересёк экватор. Что это означало среди местных моряков — оставалось только догадываться.
— Бывало, — сдержано ответил я.
— Есть важные новости, — продолжал капитан, — нам придётся немного изменить маршрут.
— Мы не идём в гавань Алого Сбора? — Настороженно спросил Дамир.
— Гимн Рассвета, конечно же, идёт в Алый Сбор, — ответил капитан, — как и предписано путёвкой компании. Однако же, вам туда нельзя. По крайней мере, вместе с нами.
— По какой причине? — Спросил я.
— По той, что, вероятно, наш корабль будет обыскивать местные варсы из стражи по прибытию.
Вот тут я не удержался: посмотрел на Дамира. В его глазах было недоумение.
— Вы… возите что-то недозволенное? — осторожно спросил он.
— Пожалуй, в каком-то смысле так и есть, — кивнул капитан, — мы возим вас.
Я нахмурился.
— После того, как мы отчалили, где-то часа через три, мы получили радиограмму, — продолжал капитан.
— Радиограмму? — переспросил Дамир.
— Это вид связи. У вас, возле разлома, он не слишком распространён — много помех. Но на море вплоть до Порогов работает вполне удовлетворительно, — пояснил Камиль, — компания поставила на свои корабли станции уже десять лет как. |