Изменить размер шрифта - +
Это произошло быстро. Через пару секунд бабушка ушла в тени разума.

– Бабуля…? – осторожно спросила Дана.

Ее бабушка улыбнулась.

– О, доброе утро, Мелисса, – бодро сказала бабушка. – Там кофе.

Дана встала, обошла стол и поцеловала бабушку в щеку. В мягкую щеку.

– Я тебя люблю, бабуля, – прошептала она.

– Я тоже тебя люблю, Маргарет. Прибери в комнате, а потом можешь идти с этим

мальчишкой Скалли. Он – негодяй.

Маргарет звали ее маму.

– Хорошо, – сказала Дана.

– Дана…? – позвала мама из коридора. – Бабушка с тобой?

– Мы на кухне.

Мама вошла в комнату, через пару мгновений и папа. Чарли тоже пришел, но он

точно еще не проснулся, он все еще был в маске супергероя, в которой и спал. Он сел и

посмотрел немигающими глазами на миску хлопьев. Скалли редко завтракали вместе, но

Дана не сказала  об этом. В воздухе было ощутимое напряжение.  Мама с папой стали

делать кофе, готовить завтрак, они почти не говорили. Бабушка ушла глубже в себя, Дана

села на стул. Мелисса пришла, зевая, одетая для школы, но с еще спутанными волосами.

Она издала несколько звуков, пока наливала кофе, сыпала четыре ложки сахара, а потом

села на стул. Ее чашка наполовину опустела, и она стала видеть яснее и огляделась.

– Что с вами всеми сегодня? – спросила Мелисса.

Мама опустила перед ней тарелку с яичницей и тостом.

– Это тебе. Скорее ешь, а то опоздаешь.

Мелисса посмотрела на отца, его губы были сжаты, а потом на Дану. Им не нужно

было   говорить,   чтобы   понять,   в   чем   дело.   Мама   с   папой   поссорились.   Здесь   это

происходило чаще.

Завтрак проходил в арктическом холоде.

Только бабушка улыбалась, пока смазывала маслом обе стороны тоста.

 

– Рада, что тебя не отстранили, – сказала Эйлин.

– Я думал, тебя исключат, – сказал Дейв. – Так все говорили.

Миндерьяны  перехватили   сестер  в  холле,  вчетвером  они   столпились  у  шкафчика

Мелиссы.

– Тогда все тупые, – прорычала Мелисса, встав на защиту Даны.

Подростки   потоками   двигались   по   коридору,   они   поглядывали   на   Дану.   Гнев,

удивление, любопытство, недовольство смешивались во взглядах.

– Это пройдет, – уверенно сказала Эйлин.

– Ага, – сказал Дейв. – Все сейчас напуганы, а ты дала им повод сосредоточиться.

Иначе им пришлось бы мучиться самим. Как это называют? Перенесением? Как–то так.

Мелисса кивнула.

– Точно. Те, кто повелся на это и настроился против тебя… проще сказать, что они

тебе не друзья.

– У меня и нет друзей, – сказала Дана. Она охнула, поняв, что могла ранить, но

Эйлин улыбнулась и похлопала ее по руке.

– Мы – твои друзья, – убедила она ее.

– Ага, – сказал Дейв, но смотрел при этом на Мелиссу.

Прозвенел   звонок,   и   они   разошлись   в   разные   стороны.   Дана   пыталась   быть

невидимой,   но   ощущала   на   себе   взгляды.   Сначала   все   относились   к   ней,   как   она   и

ожидала, и она была убеждена, что над ее головой висит неоновая вывеска «СТРАННАЯ».

Быстрый переход