— Ну, — проговорил он, причмокивая, словно в зубах у него застряли кусочки мяса, — как ваша фамилия, сэр?
— Блаунт, — ответил я, садясь на прочный тяжёлый стул, стоящий напротив стола. — Кристофер Блаунт.
Полицейский задумчиво нахмурился, подозрительно прищурился.
— А документик у вас имеется?
— Паспорт, — я положил его на стол.
Полицейский подался вперёд, сгрёб пятернёй и почти минуту пристально изучал, пару раз взглянув на меня, сличая с фото.
— Хорошо, — проговорил он, наконец. Вытащил из нагрудного кармана очки, протёр стёклышки платком, нацепил на нос, шумно вздохнул. — Что у вас за дело… господин Блаунт?
Я набрал в грудь побольше воздуха и принялся рассказывать. Конечно, не всё: пока плыл из Амстердама, тщательно продумал, что буду говорить. Например, о клинике Рессенс упоминать было нельзя — я не забыл её угрозы касательно моих близких. Пока не будет ясно, насколько они реальны, лучше не рисковать.
Полицейский вначале слушал с видом скучающим, затем заинтересовался. А когда я дошёл до смерти Лоузи, попросил прерваться и куда-то вышел. Вид у него при этом был возбуждённый и обескураженный.
Вернулся минут через десять в компании другого офицера, высокого блондина с подкрученными усами и маленькими глазками навыкате, смахивающими на ягоды крыжовника.
— Капитан Резерби, — представился тот, садясь в кресло хозяина кабинета и сцепляя руки перед собой. — Я правильно понял, что вы были свидетелем смерти мистера Барни, сбитого автомобилем?
— Нет. Я не видел этого происшествия, но находился в это время совсем рядом, в его кабинете, и сразу вышел на улицу, когда стало известно о…
— Вы — господин Блаунт?
— Да, это я.
Толстый полицейский подал капитану мой паспорт. Тот взглянул на него мельком.
— Сын Советника Его Величества? Из рода Блаунтов?
— Он самый. И частный детектив. С лицензией.
— Да… я видел по телевизору. Хм… Это дело передано из полиции в наше управление, — сказал Резерби, внимательно взглянув на меня. — То есть, службе внутренней безопасности, представителем которой я являюсь. И веду это дело. Очень хорошо, что вы явились к нам. Но скажите, где вы были всё это время, ведь Лоузи умер уже давно. Чем вы занимались с тех пор?
— Прятался от его убийц. Они ведь, конечно, собирались и меня прикончить.
Капитан согласно кивнул.
— Мне нужны были деньги на обратный билет, — продолжал я. — Пришлось долго собирать.
— Как вы связаны с графиней фон Раскуль?
Пришлось честно рассказать о своей афере. Полицейский и капитан Секретной службы слушали молча, но было заметно, что изумлены.
— Однако! — протянул толстяк, когда я закончил. — В изобретательности и решимости вам не откажешь!
— Так вы не знаете, куда именно фон Раскуль направлялась в Амстердаме? — спросил Резерби.
— Увы. Мне уже было не до неё.
Тут я, не дожидаясь дальнейших расспросов, перешёл к рассказу о горничной, выкравшей у хозяйки список с фамилиями.
— Значит, убийцы забрали его? — с видимым сожалением переспросил Резерби.
— Да, но я помню три из четырёх.
Капитан оживился и кивнул своему товарищу. Толстяк тут же достал из ящика стола лист бумаги, ручку и приготовился писать.
— Граф Бартенс, лорд Дербиш, генерал Самертон, — перечислил я.
Полицейский поднял на меня изумлённый взгляд. Он казался смущённым. |