Изменить размер шрифта - +

     Фаллом казалась разочарованной.
     - Могу я тогда просто взглянуть на нее? Я не прикоснусь к ней.
     - Конечно, дорогая.
     Она снова протянула флейту и Фаллом серьезно уставилась на нее.
     А затем свет в зале слегка померк и звук флейты, немного неуверенный и дрожащий, раздался в шуме людских голосов.
     Хироко от удивления чуть не выронила флейту, а Фаллом воскликнула:
     - Получилось, получилось. Джемби говорил, что когда-нибудь я смогу делать это.
     - Это ты вызвала звук флейты? - спросила Хироко.
     - Да, я, я.
     - Но как же ты это сделала, дитя?
     - Я виновата, Хироко, - вмешалась красная от смущения Блисс. - Я уведу ее отсюда.
     - Нет, - возразила Хироко. - Я хочу, чтобы она сделала это снова.
     Несколько альфиан приготовились слушать. Фаллом нахмурила брови, словно в большом напряжении. Свет померк, и на этот раз гораздо сильнее, и вновь возник звук флейты, более чистый и уверенный. Затем он стал меняться, по мере того как металлические клапаны вдоль флейты двигались, беря свои аккорды.
     - Она слегка отличается от ... - сказала Фаллом, слегка задыхаясь, словно это ее дыхание привело флейту в действие, а не движимый энергией воздух.
     (- Она, должно быть, получает энергию от электрического тока, питающего лампы, - сказал Тревайзу Пелорат.) - Попробуй снова, - хрипло сказала Хироко.
     Фаллом закрыла глаза. Звук теперь стал мягче, чувствовался более уверенный контроль. Флейта играла сама по себе, а клапанами двигали не пальцы, а энергия, передаваемая через все еще недоразвитые доли мозга Фаллом. Начавшиеся почти случайные звуки складывались в музыкальную последовательность и сейчас все в зале собрались вокруг Хироко и Фаллом, наблюдая, как Хироко осторожно держит флейту большим и указательным пальцами за концы, а Фаллом, закрыв глаза, управляет потоками воздуха и движением кнопок.
     - Это фрагмент того, что я играла, - прошептала Хироко.
     - Я запомнила это, - кивнула Фаллом, пытаясь не нарушать свою сосредоточенность.
     - Ты не ошиблась ни в одной ноте, - сказала Хироко, когда музыка стихла.
     - Но все это не так, Хироко. Ты сыграла это не правильно.
     - Фаллом! - возмутилась Блисс. - Это невежливо! Ты не должна...
     - Пожалуйста, - повелительно сказала Хироко, - не мешайте. Почему это не правильно, дитя?
     - Потому что я могу сыграть это иначе.
     - Тогда покажи мне.
     И вновь зазвучала флейта, но более затейливо, поскольку силы, что нажимали кнопки, делали это быстрее, в стремительной последовательности и более тщательно разработанных сочетаниях, чем прежде. Музыка стала сложнее и бесконечно более эмоциональной и живой. Хироко стояла вытянувшись, во всем зале не раздавалось ни звука.
     Даже после того, как Фаллом кончила играть, никто не проронил ни слова, пока Хироко не произнесла, глубоко вздохнув:
     - Малышка, ты когда-нибудь играла это раньше?
     - Нет, - сказала Фаллом, - прежде я могла использовать только свои пальцы, а ими я не смогла бы извлечь ничего похожего. - Затем добавила, простодушно и без следа превосходства:
     - Никто не может.
     - Можешь ты сыграть что-нибудь еще?
     - Я могу что-нибудь изобразить.
Быстрый переход