Изменить размер шрифта - +
Они достали из-под одежды кольца с металлическими когтями и надели их себе на пальцы.

Не успел Алладин опомниться, как они уже рванулись к нему. Будто тощие голодные кошки, они накинулись на него, размахивая отточенными когтями. Лавина скользящих ударов обрушилась на его голые плечи.

Юноша попытался защищаться, отвечать на эти удары. Металлические когти оставляли на его теле глубокие полосы; по груди, спине, плечам начала стекать кровь. Один удар пришелся по лицу, на время ослепив Алладина.

Издалека до него донесся ироничный голос Джашида, в котором слышалось презрение:

- Иноземец, неужели ты не в силах защищаться?

Проклиная все на свете, Алладин собрал в кулак всю свою волю. Совсем рядом он увидел ухмыляющееся лицо неофита, который только что ударил его. И не успел тот поднять свою руку для очередного удара, как Алладин размахнулся и изо всей силы врезал кулаком в этот ухмыляющийся рот. Неофит упал, как подкошенный, и откатился к самому борту.

В то же мгновение на юношу набросился второй противник. Он впился в Алладина когтями, стараясь достать до горла, и попытался сбить его с ног. Алладин вырвался. Противник на секунду отступил, а затем опять бросился в атаку.

Схватив его за руки, Алладин опрокинулся на спину, упершись ногой в живот неофита, и перебросил его через себя. Его противник рухнул на палубу, сильно ударившись головой.

- Отличный прием, - услышал Алладин голос горбуна Горо.

Не теряя времени, юноша схватил своего ошеломленного противника за плечи и сильным толчком выкинул за борт. Вслед за коротким криком раздался шумный всплеск воды.

Вдруг юноша почувствовал, как цепкие пальцы с ногтями схватили его за щиколотки. Падая, он увидел перед собой лицо неофита, на которого пришелся его первый удар. Острые, как бритвы, когти тянулись к горлу Алладина. Юноша ударил головой в это перекошенное яростью лицо - один раз, потом еще и еще, пока руки, тянущиеся к его горлу, не замерли. Противник был без сознания.

Алладин заметил, что горбун смотрит на него, разинув рот от удивления. Наверное, впервые за много лет Горо позабыл о скуке.

Обернувшись, юноша увидел капитана. Джашид больше не смеялся. Алладин рванулся, чтобы достать его кулаком, но капитан выставил вперед руки и, поймав нападающего в прыжке, поднял его над головой, чтобы со всего размаху бросить за борт, на верную смерть в морской пучине.

Алладин закрыл глаза - он приготовился к гибели, но вдруг услышал голос Горо:

- Нет, Джашид! Не убивай его! Он дрался честно и хорошо. Кроме того, он победил, а это не что иное, как знак Галрана. Оставь ему жизнь; может, он передумает и примет дыхание морского змея.

- К тому же ты забыл об обещании, данном магу со Смеющегося острова, - поддержал Шерак. - А это может навлечь на нас крупные неприятности.

Могучие руки капитана дрогнули, и Алладин почувствовал, что его опускают на палубу.

- Отдай его мне, капитан, вместо того гребца, который умер. И, клянусь, он проникнется должным почтением к Галрану.

Капитан опустил Алладина. Некоторое время он стоял перед ним, испытывающе глядя в глаза, затем повернулся и ушел в свою каюту. После всего случившегося силы оставили юношу. Он лежал, сжавшись и обхватив колени руками.

- Фаррох, сними с мертвого раба цепи и брось его за борт, - услышал Алладин голос Горо. - Я послежу за ним, пока ты вернешься.

Юноша услышал удаляющиеся шаги надсмотрщика. Горбун склонился над ним.

- Ты отчаянный парень, иноземец, - тихо произнес он. - Ты храбро бился! Но с этой минуты ты - раб, и я советую тебе покориться. Послушай меня, витязь, и ты дождешься своего часа.

С этими словами горбун удалился. Недоумевая, Алладин поднял голову. Он увидел, что Горо наклонился, поднял тело лежащего без сознания неофита и одним движением сильных рук вышвырнул его за борт.

– Вот уже двумя меньше, - пробормотал он, пристально глядя на юношу.

Быстрый переход