Изменить размер шрифта - +
– Мэдисона явно задели красноречивые намеки Амариллис. – Должен признать, мне иногда сложно управлять моими способностями, но едва ли это моя вина. Я уверен, вы хорошо понимаете, что для талантов выше десятого уровня имеется очень мало наставников, если они вообще существуют.

– Откуда вам знать, – возразила Амариллис. – Вы ни разу не потрудились пройти тест.

– Я считаю это нарушением прав личности, – заявил Мэдисон. – Основатели никогда бы не пошли на то, чтобы подвергнуть естественные способности человека оценке и градации. Но дело не в этом.

– А в чем же?

– Вы нужны мне, мисс Ларк. – Сочный голос сенатора заполнял весь салон автомобиля.

– Вы ждете от меня, что я стану помогать вам собирать деньги на избирательную кампанию? Забудьте об этом. По моему мнению, подобное использование таланта противоречит этическим нормам.

– Я предупреждал, что могут возникнуть сложности. – Гифорд мельком взглянул на Шеффилда.

– Я был бы очень разочарован, если бы ваш прогноз не подтвердился. – Мэдисон с восхищением смотрел на Амариллис. – Я уважаю ваши представления об этике и вызванные этим сомнения. Гифорд старался отговорить меня обращаться к вам за помощью. Но чем больше я слышал о вас, тем отчетливее сознавал, что именно такая помощница мне нужна.

– Что ты ему рассказал? – Амариллис сверкнула глазами в сторону Гифорда.

– Только то, что ты капризная, сухая, строго придерживающаяся нравственных норм, решившая в довершение всего служить для всех и каждого живым воплощением совести.

– Все ясно. – Амариллис почувствовала, как краска заливает лицо.

– Именно это мне и нужно, мисс Ларк, – ласково заметил Мэдисон.

– Не понимаю, – Амариллис даже моргнула от удивления.

– Дело не в отсутствии у меня совести, – коротко рассмеялся Шеффилд. – Уверяю вас, родители воспитали меня в соответствии со строжайшими принципами. В моей семье чтили нравственные ценности Основателей, еще до того как о них заговорили.

– Вам повезло.

– Но, как вам известно, мисс Ларк, существует очень мало принципов, регулирующих и направляющих деятельность неординарных, сверхмощных талантов.

– А никаких особых правил и не нужно, – ответила Амариллис. – Нравственные нормы не меняются с повышением психоэнергетического потенциала личности.

Гифорд картинно закатил глаза и снова поправил галстук.

– Вы не поняли меня, мисс Ларк, – терпеливо продолжал Шеффилд. – Время от времени я испытываю затруднения с моим талантом. Как я уже сказал, мне непросто его контролировать, не говоря о том, чтобы использовать надлежащим образом.

– Это действительно так? – Амариллис забарабанила пальцами по обитой бархатом спинке сиденья.

– Но я решительно настроен направить свои способности на благо нашего города штата. Чтобы добиться поставленной цели, мне потребуются услуги концентратора полного спектра, помимо высокой квалификации обладающего сильной волей и во всем придерживающегося этических и нравственных принципов. Мне необходим человек, который сможет контролировать мои способности, фокусировать их, направляя парапсихологическую энергию на пользу обществу.

Амариллис пришло в голову, что в течение последних нескольких минут голос Мэдисона приобрел большую силу убеждения. Ей все легче верилось в искренность слов Шеффилда. Что то уж очень легко верилось.

Она подозрительно покосилась на Гифорда, тот сидел, отвернувшись к окну, не глядя в ее сторону.

– Мисс Ларк, некоторые посчитали бы специалиста с вашими высокими принципами досадной помехой, – доверительно наклоняясь к Амариллис, произнес Шеффилд. Невозможно было устоять перед его обезоруживающей искренностью.

Быстрый переход