Неужели вы не хотите, чтобы ваше творчество послужило мне? Докажите, что вы не разделяете предубеждения маэстро к моей особе и согласитесь приукрасить ее. Ну, что вы на это скажете?
- Сударыня, все мои способности, все мое усердие к вашим услугам. Вы так благосклонны ко мне, с таким участием расспрашивали о моем прошлом, о моих надеждах, что отныне я предан вам и сердцем и душой.
- Дитя! Я еще ничего не сделала для вас и прошу вас только об одном: посвятите мне крупицу своего таланта. Послушайте, не создавали ли вы в грезах какие-нибудь чудесные драгоценные украшения? У меня есть великолепные жемчуга. Не хотелось бы вам сделать волшебный дождь для меня, мой милый чародей? Знаете что, я расскажу о своем замысле, хотите? Вот сейчас, когда вы лежали тут, в комнате, бледный, с закинутой головой, мне представилась прекрасная лилия, склонившаяся от ветра. Так вот, сделайте мне из жемчугов и серебра лилию, и я буду носить ее на корсаже, - проговорила герцогиня, приложив руку к сердцу.
- Ах, сударыня, как вы добры...
- Асканио, хотите отблагодарить меня за эту, как вы говорите, доброту? Изберите меня своей наперсницей, другом, не скрывайте своих поступков, желаний, огорчений, ибо, я вижу, вы печальны. Обещайте приходить, когда вам надобны будут помощь и совет!
- Но ведь вы оказываете мне еще одну милость, а вовсе не требуете доказательства моей благодарности.
- Словом, вы обещаете мне это?
- Увы! Еще вчера обещал бы, сударыня; еще вчера я мог бы принять ваш великолепный дар и нуждался в нем. Ныне же никто не властен помочь мне.
- Кто знает...
- Я знаю, сударыня.
- Ах, я вижу, вас терзает какое-то горе, Асканио! Асканио с грустью кивнул головой.
- Вы не откровенны со своим другом, Асканио. Нехорошо, нехорошо! - продолжала герцогиня, взяв юношу за руку и нежно пожимая ее.
- Маэстро, должно быть, тревожится обо мне, сударыня, и к тому же я не смею докучать вам. Я чувствую себя превосходно. Позвольте же мне оставить вас.
- Кик нам хочется поскорее покинуть меня! Подожди! с, но крайней мере, пока подадут носилки. Не противтесь - это приказание доктора, да и мое тоже.
Анна позвала слугу и дала ему необходимые распоряжения; затем велела Изабо принести жемчуга и кое-какие драгоценные камни и отдала их Асканио.
- Я возвращаю вам свободу, - сказала она. - Но, когда ваш недуг пройдет, вы тотчас же займитесь моей лилией. А пока думайте о ней, прошу вас, и, как только сделаете набросок, приходите показать.
- Если вам угодно, приду.
- Или вы не хотите, чтобы я услужила вам? Ведь вы сделаете все, что я пожелаю. Почему бы и мне не сделать то, что пожелаете вы? Ну, право, мой милый Асканио, чего вам хочется? Полно, в вашем возрасте как ни стараешься подавлять веления сердца, отводить глаза, сжимать губы, всегда чего-нибудь желаешь. Однако ж вы, очевидно, не верите в мое влияние и могущество, думаете, что я недостойна стать вашей наперсницей?
- Я знаю, сударыня, - ответил Асканио, - что вы могущественны, как того и заслуживаете. Но не в силах человеческих помочь в моей беде.
- И все же поведайте мне обо всем, - проговорила герцогиня д'Этамп. - Я так хочу! - И добавила с обворожительной улыбкой, преобразившей и голос ее и лицо:
- Я умоляю!
- Увы, увы, сударыня! - воскликнул Асканио, душу которого переполняла тоска. - Увы! Ведь вы так добры ко мне, да и мы сейчас расстанемся, и я скрою от вас свой позор и слезы. |