– Опять я, опять смутила тебя. Прости, пожалуйста.
– Нет‑нет‑нет, – промолвила Сюзанна, краснея. – Ничего. Я просто подумала… ты и Дэниэл – нет, как ты сказала, уединение личности… aliens, меняем тему, так?
– Лучше бы, – трезвым голосом согласилась Кейтлин. – Мой язык слишком болтлив. Ирландская черта, как склонность к пьянству. Дэн постоянно осаждает меня.
– Ну, по‑моему, болтовня и пьянка проблемы всего человечества как вида, а не национальные, – торопливо проговорила Сюзанна, оставив личные темы и оттого приобретая уверенность. – Я еще никогда не встречала ирландку, правда, читала кое‑что из ваших книг, смотрела пьесы, видеоматериалы… Быть может, в нашем путешествии ты сможешь показать мне твою землю?
– Ей‑богу, мне бы хотелось это сделать.
– А потом я возьму тебя в Прованс. И дальше, если у нас будет время. Но сперва мы поедем в Ирландию, потому что тебя там ждут родители.
– Великолепно! Что ты предпочитаешь: современный город – говорят, что Дублин стал сейчас восхитителен, – или исторические монументы и уединенные чарующие сельские края? Возможно, нам потребуется выбирать между тем и другим.
– Сельскую местность. Города Земли слишком похожи, а окрестности каждого уникальны.
– У нас часто идет дождь, – предупредила Кейтлин, – моросит, льет, потом наползает туман, и снова льет, даже бывает снег; я уже забыла, какое сейчас будет время года.
– Cela ne fait rien
. Мне бы хотелось увидеть. Наша французская campagne
теперь слишком цивилизованна. Агродомены, парки, поселки и между ними несколько уголков, которые сохраняют неприкосновенность для туристов.
Кейтлин скорбно улыбнулась:
– Тогда поспешим в Ирландию, потому что, насколько я слыхала, мой край быстро следует тем же путем. Рада я, что застала свою страну еще дикой и что Деметра останется такой, пока я живу. – Она пропела одну‑две строчки.
– Что это? – спросила Сюзанна.
– Говорят, старая колыбельная. Я сочинила ее на свои собственные слова не так уж давно, после того как мать написала мне из Лахинча, где она отдыхала.
– Слова? Может, споешь?
– И когда же бард отказывался? – расхохоталась Кейтлин. – Песня эта приятно коротка.
К нам туристы едут, Слышь, туристы близко, К нам туристы едут, Спи же, моя киска. Вот они приедут, То‑то будет шума. Заработать денег, Вот ирландца дума.
А потом обе они еще более оживились.
Глава 16
«Чинук» находился примерно в миллионе километров от Т‑машины, когда сторожевой корабль «Бор» вошел с ним в лазерный контакт. На сторожевик передали извещение о том, что кораблю разрешен полет к Солнцу. Оставалось совершить пару формальностей, сопровождавшихся отсылкой вперед небольшого автоматического роболоцмана, который сообщит охране на другом конце Ворот о том, что через них проследует космический корабль и необходимо принять обычные меры безопасности. Процедуры были завершены, и «Чинук» направился к первому маяку, которые предстояло использовать на пути к Земле. Это был не самый дальний из всех. Путь корабля пролегал возле семи светящихся шаров и не был похож на траекторию, приводившую к Фебу от солнечной Т‑машины, имевшей десять маяков. Многие гадали о причинах подобных отличий. «Инопланетные космоплаватели уже обнаружили некоторые ответы», – подумал Бродерсен.
Он сидел один в командном центре. Все шло к тому, что во время перехода ему придется оставаться простым пассажиром. Кибернетические системы обязаны были самостоятельно справиться со всеми делами. |