Бремя его было тяжко. Нужда его была велика. Шаги его
были беспокойны.
На некотором расстоянии от него, нам нет необходимости устанавливать с
непогрешимой точностью на каком именно, ибо все (как открыл нам великий
Эйнштейн) относительно: то, что в штате Род-Айленда и Плантаций Провидено
считается далеким путешествием, в Техасе - лишь увеселительная прогулка...
Итак, продолжим: на некотором расстоянии от него горько плакала
хорошенькая привлекательная молодая особа женского пола. Огромные слезы
вытекали из ее больших глаз и скатывались по мягким щекам.
- Ну папа, папа, папа, - заклинала и молила она. - "Маленький Джимми"
во всем этом не виноват. Почему нам нельзя пожениться, папа, пана, скажи?
Ее звали Мэри Джейн Кроуфорд, Человек, к которому она обращалась на
языке дочерней преданности, был ее отец, д-р Клемент (или "Клем")
Кроуфорд, землевладелец и земледелец, иными словами - хозяин ранчо, помимо
того, овеянный eclat [славой (франц.)] как обладатель ученой степени в
области Стоматологии.
Незамедлительно и совершенно по праву возникает вопрос: почему этот
последний факт не упомянули первым, и вот ответ: д-р "Клем" Кроуфорд, или
"Док", - фамильярное уменьшительное, которое вызвало бы обоснованную обиду
в таких центрах густонаселенного обитания, как крупные города, а в
сельских областях может употребляться и часто употребляется без намерения
оскорбить, - "Док Клем" Кроуфорд вот уже несколько лет, как отошел и
устранился от активной практики этой чрезвычайно важной профессии, и с тех
пор посвящал свое время сельскому хозяйству и смежным с ним ремеслам.
- Мэри Джейн, - сказал он с некоторым раздражением. - Хорошо бы тебе
прекратить эти вопли. Я не говорил, что тебе нельзя выходить замуж за
"Маленького Джимми", я сказал только, что тебе нельзя выйти за него
_сейчас_. Он не виноват, что "Большой Джимми" оказался в таком плачевном
положении. Но все, что ему принадлежит на этом свете, является долей того,
что есть у его папы, а его папа, похоже, имеет весьма значительные шансы
_потерять_ все, что у него есть. Мне просто совершенно невыносима мысль о
том, что моей малышке придется терпеть лишения и ютиться в каком-нибудь
стареньком домишке из десяти комнат. Конечно, вы могли бы потом жить
_здесь_, а "Маленький Джимми" мог бы работать на _меня_. Но нет. Он
абсолютно такой же упрямец, как и его папа.
Огорченная, безутешная Мэри Джейн ушла. Ее отец все так же сидел в
кресле и как будто печально размышлял о делах дочери, но на самом деле у
него были собственные непрошеные заботы.
В просторной кухне дома на ранчо Кроуфордов миловидная женщина средних
лет занималась выпечкой пирожков с фруктами и прочих съедобных
деликатесов. Это была миссис Дусит, экономка, вдовая женщина, выражаясь на
языке местного диалекта. Когда-то ей казалось, что есть причина
предполагать наличие интереса к ней со стороны ее нанимателя, д-ра
Клемента ("Клема") Кроуфорда - вдовца, никак не связанного и не имеющего
ничего общего с такими аргументами, как ее пышные сочные пирожки, смачные
бифштексы, вкусный кофе и восхитительное жаркое. |