Думаю, нам лучше
отправить его к доктору, верно, джентльмены?
Майор Хеннаберри сказал, что на этот счет нет никаких сомнений. Он с
трудом подошел к шахте лифта, пронзительно свистнул. "Чарли? - позвал он.
- Лэрри? Оскар? Отто? Хеннери? Спускайтесь сюда, быстро!"
Дасти оправился от изумления, вызванного гладкостью всего происшедшего.
Он засунул руку в карман пиджака Уолтера и вынул бумажку с Уравнением
Элвелла. Теперь он в безопасности, и Канальная улица, и 1880 год тоже. А
что касается событий, которые произойдут, когда Уолтер придет в себя после
этого странного приступа... ну, будет видно.
Из лифта вышли сотрудники фирмы с явным глубоким интересом на лицах.
Очевидно, Бен улучил минутку, пока исполнял поручение, и перекинулся с
ними парой слов. Майор Хеннаберри махнул рукой в сторону серолицего
Уолтера, прислоненного к заботливому м-ру Рэту Нолану, крепко державшему
его.
- Джентльмену стало плохо, - объяснил майор. - Пусть двое из вас выйдут
и попробуют найти кэб - Сноу Фергюссона или Блинки Пула, или кого-нибудь
из этих шаромыжников - и скажите, чтобы они подъехали со стороны переулка.
Никакого смысла загружать бедного джентльмена с парадного входа.
Франц, Лэрри и Чарли кивнули и ушли.
Взгляд Отто застыл. "Терефянных индейцев не станет, если у него сто-то
выйдет, - наконец сказал он в отчаянии и простонал. - Хо, Иизусе!"
Дасти заговорил было: "Майор, все это так..."
- Ну-ну, ты насчет своего зятька не беспокойся, - успокаивающим тоном
сказал Рэт Нолан. - Ведь доктор Койл - несравненный мастер по части
излечения недугов, которыми страдают все бледные чахоточные типы вроде
этого.
Дасти сказал, что ничуть в этом не сомневается. "Где теперь находится
приемная доктора Койла?" - спросил он.
М-р Рэт Нолан легонько кашлянул и уставился на паутину в углу под
потолком: "Юго-западный рейс в Амой [крупный портовый город в Китае на
острове Фуцзянь] через проливы Малайского архипелага - вот что рекомендует
Док своим пациентам и непременно сам их сопровождает, дабы удостовериться,
что они последовали предписаниям доктора, до такой степени доходит его
нежная, исполненная любви и милосердия забота..."
Дасти одобрительно кивнул.
- Ах, он - редкий человек, - с энтузиазмом в голосе проговорил Рэт
Нолан, - этот забияка Койл, капитан "Берии Джесперс", курсирующей по линии
Черной Звезды! Редкий человек, и чудной; без него Шанхайство
[шанхайствовать (жарг.) - отправлять людей матросами в плавание, опоив их]
оказалось бы на полпути к могиле, ведь на таком деле люди выходят в
расход. И они отплывают с утренним приливом.
Послышалось "топ-топ", и лошади забрякали упряжью в переулке. Вошли
Чарли, Лэрри и Хеннери, а следом за ними - скрытного вида извозчик с
большим красным крючковатым носом, по-видимому Сноу Фергюссон или Блинки
Пул, или один из этих самых шаромыжников.
- Ах, коммерция, коммерция, - вздохнул Рэт Нолан. |