Изменить размер шрифта - +

Для того чтобы вы лучше поняли то, что произошло потом, позвольте мне поделиться с вами своими подозрениями, которые уже закрались в мою голову

и которые позже переросли в абсолютную уверенность насчет того, как Шательро намеревался поступить со мной. Неожиданный приезд короля поверг его

в некоторую панику, и теперь, конечно, он не посмеет осуществить свои планы в отношении меня. Я был уверен, что он намеревался освободить меня

этим же вечером. Но прежде, рассчитывая на мою неосведомленность о прибытии его величества в Тулузу, Шательро несомненно вынудит меня дать ему

клятву – такова будет цена моей жизни и свободы – в том, что я не произнесу ни слова о своем аресте и о суде. И конечно же его коварный и хитрый

ум предложит мне правдоподобные и убедительные причины сделать это.
Он не рассчитывал на Кастельру и на то, что королю уже известно о моем аресте. Теперь, когда Роксалана пришла к нему просить о том, что ему и

так бы пришлось сделать, его внимание сосредоточилось на выгоде, которую он мог извлечь из ее заинтересованности во мне. Я также мог

предположить, в какую бешеную ярость привело его это явное доказательство моего успеха в отношениях с ней, и я уже чувствовал, какую сделку он

ей предложит.
– Скажите мне, – повторил он, – каков ваш интерес в этом господине?
Наступило молчание. Я хорошо представлял себе ее милое лицо, затуманенное тревогой от того, что ей необходимо было придумать ответ на этот

вопрос; я ясно видел ее невинные, опущенные вниз глаза, ее нежные щеки, покрытые стыдливым румянцем, когда, наконец, тихим, сдавленным голосом

она выдохнула из себя четыре слова:
– Я люблю его, сударь.
Ах, Dieu! Вот так услышать ее признание! Прошлой ночью я был потрясен до глубины своей бедной, грешной души, когда она сказала мне об этом, но

сейчас, услышав ее признание в любви ко мне другому человеку, я был просто сражен. Представить только, что она совершает все это для моего

спасения!
В ответ Шательро раздраженно хмыкнул. Он на какое то мгновение остановился, а теперь вновь мерил комнату своими тяжелыми шагами. Затем

последовало долгое молчание, нарушаемое только безостановочной ходьбой Шательро взад и вперед.
– Почему вы молчите, сударь? – спросила она, наконец, дрожащим голосом.
– Helas, мадемуазель, я ничего не могу сделать. Я боялся, что с вами все так и будет, и я задал этот вопрос в надежде, что я ошибаюсь.
– Но он, как же он, сударь? – с болью в голосе воскликнула она. – Что будет с ним?
– Поверьте мне, мадемуазель, если бы это было в моей власти и если бы он не был столь виновен, я бы спас его хотя бы для того, чтобы избавить

вас от страданий.
Он говорил с чуткостью и сожалением, мерзкий лицемер!
– О, нет, нет! – крикнула она, в ее голосе звучали отчаяние и ужас. – Вы не хотите сказать, что…
Она замолчала, и после небольшой паузы ее предложение закончил граф.
– Я хочу сказать, мадемуазель, что этот Лесперон должен умереть.
Вас, вероятно, удивляет, что я позволил ей так сильно страдать, что я не сломал перегородку и не бросил бездыханное тело этого услужливого

господина к ее ногам в наказание за те муки, которые он причинил ей. Но мне хотелось увидеть, как далеко зайдет он в своей игре.
Вновь наступило молчание, и, когда мадемуазель наконец заговорила, я был поражен спокойствием, с которым она обратилась к нему. Я был потрясен,

что такое хрупкое и нежное создание могло обладать таким мужеством и силой духа.
– Ваше решение окончательно, сударь? Если в вас есть хоть капля жалости, не позволите ли вы мне хотя бы обратиться со своими слезами и молитвами

к королю?
– Вам это не поможет.
Быстрый переход